2 Settembre
La sua donna lo piantò il 2 settembre
dalla casa venne via il 3 settembre
prese tutti i suoi vestiti e li portò di fuori
nella strada buia
E l'uomo non capì qual'era il giorno
no, l'uomo non capì qual'era il giorno
ma solo all'improvviso, nel vuoto delle stanze
si sentì confusi
E nella notte respirò il suo profumo
intrappolato fra le piume del cuscino
lui non poteva più dormire, prese la macchina e corse al mare
per urlare
Urlò parole disperate contro il vento
vide passare la sua vita in un momento
lui non poteva più tornare in quella casa senza amore
E adesso cera la sua donna per le strade
Adesso cerca la sua donna per le strade
2 de septiembre
Su mujer lo dejó el 2 de septiembre
De la casa se fue el 3 de septiembre
Tomó todas sus ropas y las llevó afuera
En la oscura calle
Y el hombre no entendió cuál era el día
No, el hombre no entendió cuál era el día
Pero de repente, en el vacío de las habitaciones
Se sintió confundido
Y en la noche respiró su perfume
Atrapado entre las plumas de la almohada
Él ya no podía dormir, tomó el auto y corrió hacia el mar
Para gritar
Gritó palabras desesperadas contra el viento
Vio pasar su vida en un instante
Él ya no podía regresar a esa casa sin amor
Y ahora busca a su mujer por las calles
Ahora busca a su mujer por las calles