395px

Tanz der armen Toten

Bersuit Vergarabat

Danza de Los Muertos Pobres

Prócer el que mata, santo el que no goza,
macho el que no siente, marica el que llora,
discreto el que no se ríe, decente el que no baila,
y es bueno el que obedece;
obedecí y me fuí a la cama.
Y soñé que a un cementerio yo fui a bailar
Y cabecié una mina del nicho cuatro,
ella bailaba en Ferrasco Velero,
y me llevó al programa "Venga a bailar con el Ronald"
Y una danza, venganza de los pobres
que hechizó a los fiambres que murieron sin pan,
movían locamente sus caderas, ¡corten! ¡corten!,
no los dejen mover...

La cola pa'ca balanceando,
La cola pa'ya,que se mueve.
La cola pa'ca balanceando,
La cola pa'ya.

Así es más fácil, me vienen ganas de empezar a amarme,
quiero dejar este cuerpo que está muerto de nacionalidad.
El alma se muere en el sarcófago de la elegancia.
No queremos ser muertos, obscenos, no,
las autoridades no nos vayan a sancionar,
pero la pelvis se mueve, se mueve
se mueve, se mueve en forma indecente
con esta danza nos van a torturar.
Las ligas de moral modificadas
comenzaron nuevamente a sugerir morales,
allanaron bóvedas para picanearnos
y la picana no podía picar, por que mueve...

La cola pa'ca balanceando,
La cola pa'ya,que se mueve.
La cola pa'ca balanceando,
La cola pa'ya.

Prócer el que mata, santo el que no goza,
macho el que no siente, marica el que llora,
discreto el que no se rie, decente el que no baila,
y es bueno el que obedece, y subversivo el que no se la banca.

Tanz der armen Toten

Held, der tötet, heilig, der nicht genießt,
Mann, der nicht fühlt, Schwuchtel, der weint.
Diskret, der nicht lacht, anständig, der nicht tanzt,
und gut ist, wer gehorcht;
ich gehorchte und ging ins Bett.
Und ich träumte, dass ich auf einen Friedhof ging, um zu tanzen
und ich traf ein Mädchen aus der Gruft vier,
Sie tanzte im Ferrasco Velero,
und sie brachte mich zur Show "Komm tanzen mit Ronald"
Und ein Tanz, Rache der Armen,
verzauberte die Leichname, die ohne Brot starben,
bewegten verrückt ihre Hüften, schneidet! schneidet!,
lasst sie sich nicht bewegen...

Der Po hier hin und her wackelnd,
Der Po da, der sich bewegt.
Der Po hier hin und her wackelnd,
Der Po da.

So ist es einfacher, ich bekomme Lust, mich selbst zu lieben,
ich will diesen Körper verlassen, der tot ist von Nationalität.
Die Seele stirbt im Sarkophag der Eleganz.
Wir wollen keine Toten sein, obszön, nein,
Die Behörden sollen uns nicht bestrafen,
aber das Becken bewegt sich, es bewegt sich
es bewegt sich, es bewegt sich in unanständiger Weise
mit diesem Tanz werden sie uns foltern.
Die moralischen Ligen, modifiziert,
begannen erneut, Moral vorzuschlagen,
sie durchsuchten Gräber, um uns zu pieksen
und die Zange konnte nicht stechen, weil sie sich bewegt...

Der Po hier hin und her wackelnd,
Der Po da, der sich bewegt.
Der Po hier hin und her wackelnd,
Der Po da.

Held, der tötet, heilig, der nicht genießt,
Mann, der nicht fühlt, Schwuchtel, der weint.
Diskret, der nicht lacht, anständig, der nicht tanzt,
und gut ist, wer gehorcht, und subversiv, wer sich nicht unterwirft.

Escrita por: Carlos Martin, Gustavo Cordero, René Céspedes, Carlos Bianco