Agure zahar
Agure zahar batek zion
bere etxe aurrean
goizean goiz lantokira
irteten nintzanean:
Ez al dek, gazte, ikusten
gure etxola zein dan?
desegiten ez badugu,
bertan galduko gera.
Baina guztiok batera
saiatu hura botatzera,
usteltzen hasita dago-ta,
laister eroriko da.
Hik bultza gogor hortikan,
ta bultza nik hemendikan,
ikusiko dek nola-nola
laister eroriko dan.
Baina denbora badoa,
nekea zaigu hasi,
eskuak zartatu zaizkit,
eta indarrak utzi.
Usteltzen badago ere,
karga badu oraindik,
berriz arnasa hartzeko
esaigun elkarrekin:
Baina guztiok batera
saiatu hura botatzera ...
Agure zaharra falta da
gure etxe ondotik,
haize txar batek hartu ta
eraman du hemendik.
Haur batzuk ikusten ditut
eta inguraturik,
aitona zaharraren kanta
nahi diet erakutsi:
Baina guztiok batera
saiatu hura botatzera...
Vieux sage
Un vieux sage m'a dit
devant sa maison
quand je sortais tôt le matin
pour aller au boulot :
"Tu vois pas, jeune, comme
notre cabane est belle ?
Si on ne la défend pas,
on va y perdre notre âme.
Mais tous ensemble,
essayons de la faire tomber,
elle commence à pourrir,
bientôt elle va s'effondrer.
Pousse fort de là,
et je pousserai d'ici,
tu verras comment
elle va bientôt tomber.
Mais le temps passe,
l'fatigue nous gagne,
mes mains sont en feu,
et je perds mes forces.
Même si elle pourrit,
elle a encore du poids,
reprenons notre souffle
et disons-le ensemble :
Mais tous ensemble,
essayons de la faire tomber...
Le vieux sage manque
près de notre maison,
un mauvais vent l'a pris
et l'a emporté d'ici.
Je vois quelques enfants
qui l'entourent,
j'aimerais leur montrer
la chanson du vieux grand-père :
Mais tous ensemble,
essayons de la faire tomber...