395px

Hasta ese momento

Betagarri

Until such time

When children are more valued than bombs
and they read the books that we write.
Emakumeak bere gunea lortuko duenean
eta gure presoak gartzeletik at.
When justice no longer huddles in calls,
no strangers crouch armed in our streets.
When we own our own cities and fields
we will know the meaning of freedom.
Until such time the cries of our cities
and the groans of our lands, gure lurraldeak.
Will be our songs of wisdom
our poetry of anger an hope.
Until such time our watchful
murals and graffitied thougts
will be our street newspaper,
our uncensored judgement and art,
But while you dance to our songs,
and market our lives,
read our lips, irakurri gure espainiak.

We are the people of struggle,
Our's is the culture of change.
Gu gara borrokaren herria,
gurea da aldaktearen kultura.

Hasta ese momento

Cuando los niños sean más valorados que las bombas
y lean los libros que escribimos.
Cuando las mujeres alcancen su lugar
y nuestros presos salgan de las cárceles.
Cuando la justicia ya no se esconda en llamadas,
ni extraños se agachen armados en nuestras calles.
Cuando seamos dueños de nuestras ciudades y campos
entenderemos el significado de la libertad.
Hasta ese momento los gritos de nuestras ciudades
y los gemidos de nuestras tierras, nuestras tierras.
Serán nuestras canciones de sabiduría,
nuestra poesía de rabia y esperanza.
Hasta ese momento nuestros murales vigilantes
y pensamientos graffiteados
serán nuestro periódico callejero,
nuestro juicio y arte sin censura,
Pero mientras bailas con nuestras canciones,
y mercadeas nuestras vidas,
lee nuestros labios, lee nuestros labios.

Somos el pueblo de la lucha,
Nuestra es la cultura del cambio.
Nosotros somos el pueblo de la lucha,
nuestra es la cultura del cambio.

Escrita por: