Tamago (卵)
恵まれな女の転ぶようなステップを
keihakuna onna no korobuyouna steppuo
近く記憶は本港に
chikaku kioku wa honkon ni
しばらく言葉も忘れていたの
shibaraku kotoba mo wasurete ita no
プラスチックの棚へなって
purasuchikku no tagui ni natte
何千年も海岸に弾き出されることなく
nanzen nen mo kaigan ni hajiki dasareru koto naku
もぐっていたいの
mogutte itai no
背中を押してください 体があれば
senaka o oshite kudasai karada ga areba
あなたがいれば続くかもしれない
anata ga ireba tsutzukuka mo shirenai
背中を押してください 体があれば
senaka o oshite kudasai karada ga areba
あなたがいれば続くかもしれない
anata ga ireba tsutzukuka mo shirenai
恵まれな女ともつれ合い歌う
keihakuna onna to motsure ai utau
近く記憶は本物か
chikaku kioku wa honmono ka
活動する森林を無駄にしながら進む
katsudousuru shinrin o musebinagara susumu
大切なものが死ぬ時疑惑が晴れたら
taisetsuna mono ga shinu toki giwaku ga haretara
あなたがいれば続くかもしれない
anata ga ireba tsutzukuka mo shirenai
背中を押してください 体があれば
senaka o oshite kudasai karada ga areba
あなたがいれば続くかもしれない
anata ga ireba tsutzukuka mo shirenai
背中を押してください 体があれば
senaka o oshite kudasai karada ga areba
あなたがあなたが続くかもしれない
anata ga anata ga tsutzukuka mo shirenai
背中を押してください 体があれば
senaka o oshite kudasai karada ga areba
あなたがあなたが続くかもしれない
anata ga anata ga tsutzukuka mo shirenai
Ei (Tamago)
Die Schritte einer begünstigten Frau, die stolpert
In der Nähe, die Erinnerungen sind im Hafen
Eine Weile hatte ich auch die Worte vergessen
Werd' zum Plastikregal
Tausende Jahre ohne an den Strand gespült zu werden
Würde ich gerne untertauchen
Schieb mich an, wenn du da bist
Vielleicht geht es weiter, wenn du bei mir bist
Schieb mich an, wenn du da bist
Vielleicht geht es weiter, wenn du bei mir bist
Die begünstigte Frau singt und verheddert sich
In der Nähe, sind die Erinnerungen echt?
Während ich den lebendigen Wald verschwenden lasse, gehe ich weiter
Wenn das Wichtige stirbt, wird der Zweifel klar
Vielleicht geht es weiter, wenn du bei mir bist
Schieb mich an, wenn du da bist
Vielleicht geht es weiter, wenn du bei mir bist
Schieb mich an, wenn du da bist
Vielleicht geht es weiter, wenn du bei mir bist
Schieb mich an, wenn du da bist
Vielleicht geht es weiter, wenn du bei mir bist