395px

Fickselbomber Panzerplauze

Bethlehem

Fickselbomber Panzerplauze

Neblein, Neblein, an der Wand
Spuckt alte Grätsche in die Hand
Wir wollen keine Kitzen säugen
Uns nicht im toten Schwur beäugen

Fräulein, Fräulein, riecht ganz leise
Nach Moder und auf diese Weise
Verstort sie greift nach alter Hatz
Brennt tote Ähren in den Satz

Fängt ab den Stuhl mit tot' Gebein
Pfählt scharfen Stahl in finst'rem Hain
Durchzuckt den Leib mit fahlen Sinnen
Dem Peitschenknall wirst nicht entrinnen

Nun schweife ab von bleicher Sonne
Vergiß die Ketten deiner Wonne
Versink' im Schleim der welken Fotze
Lauthals vergor'n mit kalter Kotze

Neblein, Neblein, wirr verwoben
Wird niemals uns're Lust heut' loben
Verglüht zur Not bei einem Sturz
Zumal nie kommt er gar zu kurz

Verdingter Rost, zur Not im Keim
Zersetzt die Asche, ach wie fein
Ergraut' Begierd', so heiss und drall
Leckt Leberwurst, noch roh und prall

Fickselbomber Panzerplauze

Brume, brume, contre le mur
Crache de vieux restes dans la main
On ne veut pas allaiter des chevreaux
Ne pas se regarder dans un serment mort

Mademoiselle, mademoiselle, ça sent tout doucement
La moisissure et de cette façon
Elle s'empare d'une vieille chasse
Brûle des épis morts dans la phrase

Attrape la chaise avec des os morts
Enfonce un acier tranchant dans un bois sombre
Parcourt le corps avec des sens blafards
Tu ne pourras pas échapper au claquement du fouet

Maintenant, éloigne-toi du soleil pâle
Oublie les chaînes de ton plaisir
Enfonce-toi dans la boue de la vieille chatte
En hurlant, fermenté avec du vomi froid

Brume, brume, enchevêtrée
Ne louera jamais notre plaisir aujourd'hui
S'éteint au besoin lors d'une chute
Surtout, il n'arrive jamais à manquer

Rouille maudite, au besoin dans la graine
Décompose la cendre, oh comme c'est fin
Le désir grisonne, si chaud et rebondissant
Lèche la saucisse de foie, encore crue et dodue

Escrita por: