Nine Worlds
Creeping upon my soul, the disease was blinding me
The vulture's shadow was out of reach
The carcass of hope I could not see
My spirit trapped by midnight, deeper down it sank
I gasped at the land of shadows
At last in death I found my rank
Nine worlds below Nivlhel I went
That is where the dead of Hel's domain are sent
In a dream I saw a dark figure, a black cloak was hiding her face
My empty eyes stared insane with fright
By death would I now be embraced
I thought I had found a sanctuary, could a mind so empty go insane?
But one fear trod on the heels of another
I was dying again and again
Nueve Mundos
Arrastrándose sobre mi alma, la enfermedad me cegaba
La sombra del buitre estaba fuera de alcance
El cadáver de la esperanza no podía ver
Mi espíritu atrapado por la medianoche, más profundo se hundía
Jadeé en la tierra de las sombras
Finalmente en la muerte encontré mi rango
Nueve mundos debajo de Nivlhel fui
Allí es donde los muertos del dominio de Hel son enviados
En un sueño vi una figura oscura, un manto negro ocultaba su rostro
Mis ojos vacíos miraban con locura y miedo
Por la muerte sería abrazado ahora
Pensé que había encontrado un santuario, ¿podría una mente tan vacía volverse loca?
Pero un miedo pisaba los talones de otro
Estaba muriendo una y otra vez