Hope
The Martyrs of democracy are lying in the street,
People with the power, kill to keep their piece,
A string of lies justifies, whatever they decide will be, and Steal the right of liberty.
And I hope it's gonna be alright, (it's gonna be alright), alright
And I hope it's gonna be alright, (it's gonna be alright), alright
Naivete, the sanctuary, was bequethed to the young,
we hand them a legacy of all we have become,
The moral crimes of evil minds, forever blinded by their greed, have lost all sight of honesty.
And I hope they're gonna see the light, (it's gonna be alright), alright
And I hope they're gonna be alright, (they're gonna be alright), alright
Fuel the fire with our desire, to buy a life of luxury, and peace of mind with charity,
And I hope I'm going to sleep tonight, (it's gonna be alright), alright
And I hope they're gonna be alright, (they're gonna be alright), alright
Aaaaar, it's gonna be alright, (it's gonna be alright), alright
Aaaaar, (it's gonna be alright), alright
Esperanza
Los mártires de la democracia yacen en la calle,
Gente con el poder, matan para mantener su pedazo,
Una cadena de mentiras justifica, lo que decidan será, y roban el derecho a la libertad.
Y espero que todo esté bien, (todo estará bien), bien
Y espero que todo esté bien, (todo estará bien), bien
La ingenuidad, el santuario, fue legado a los jóvenes,
Les entregamos un legado de todo lo que hemos llegado a ser,
Los crímenes morales de mentes malvadas, cegadas para siempre por su codicia, han perdido toda visión de honestidad.
Y espero que vean la luz, (todo estará bien), bien
Y espero que todo esté bien, (todo estará bien), bien
Alimentamos el fuego con nuestro deseo, de comprar una vida de lujo, y paz mental con caridad,
Y espero poder dormir esta noche, (todo estará bien), bien
Y espero que todo esté bien, (todo estará bien), bien
Aaaaar, todo estará bien, (todo estará bien), bien
Aaaaar, (todo estará bien), bien