O Ricardão
Eu também tô morando
Onde não mora ninguém
Lá não tem poluição
Não passa carro
E nem passa trem
Até aí tá tudo bem
(Mas) o que é bom dura pouco
Vejam só o meu azar
Imaginem que o Ricardão
Está procurando uma casa por lá
Não gostei do encontro
Ele estava com o jornal na mão
Com aquele sorriso irônico
Isso pra mim é que é muito bom
Não tem muito papo
Pra conversa não se prolongar
Eu ia longe mas ele virou
"Qualquer dia desses eu vou te visitar"
Veja você!
Eu não sou malandro nem otário
Mas sou esperto, já vou me mandar
Não dou soco em faca de ponta
Só entro no jogo se for pra ganhar
Todos os dias eu tenho que trabalhar
Ricardão está aposentado
El Ricardão
Yo también estoy viviendo
Donde nadie vive
No hay contaminación allí
No hay pases de coche
Y no hay ningún tren
Hasta ahora todo está bien
(Pero) lo que es bueno dura poco
Mira mi mala suerte
Imagina que Ricardão
Estás buscando una casa allí
No me gustó la cita
Tenía el papel en la mano
Con esa sonrisa irónica
Eso es bastante bueno para mí
No se habla mucho de
Así que la conversación no sigue
Yo iba muy lejos, pero se volvió
Un día de estos te visitaré
¡Mírate!
No soy ni un bribón ni un tonto
Pero soy inteligente, voy a salir de aquí
No golpeo un cuchillo de vanguardia
Sólo estoy en el juego si voy a ganar
Todos los días tengo que trabajar
Ricardão está retirado