Jólét
Koncertek, kikészült zenészek - magukra hagyva
Filléres dalaikban te vagy a hős
Ha otthonodban sztereóban már hamis e dallam
Nevetve adj rá még több hangerőt.
Jó tanuló hazudik az órán - az apja se mafla
Bólogató tanári kar zoknira gyűjt
Iskolámtól jelvényt kaptam emlékbe, más semmit
Egyetértek, ember leszek, élek.
Ez a jólét, ez a jólét
Ez a jólét, ez a jólét
Ez a jólét, ez a jólét.
Szép lányok, elegáns nihilisták - a füledbe súgnak
Nemzetiszínű öntudatod a hajadba túr
Nyakkendős hangfalak bömbölnek olcsó igazságot
Az éjféli himnusszal e napod is ökölbe szorul.
Bálványok bámulnak bambán - e nemzedékre szabva
Fizetési cetlijük a szemedbe lóg
Munkás lányok a Moulin Rouge-ban kán-kánt táncolnak
Munkás fiúk autókon száguldoznak.
Ez a jólét, ez a jólét
Ez a jólét, ez a jólét
Ez a jólét, ez a jólét.
Jólét
Conciertos, músicos arruinados - abandonados
En sus canciones baratas, eres el héroe
Si en tu casa el estéreo ya desafina esta melodía
Riéndose, dale aún más volumen.
Un buen estudiante miente en clase - ni su padre es tonto
El cuerpo docente asintiendo, acumulando calcetines
De la escuela recibí una insignia como recuerdo, nada más
Estoy de acuerdo, seré humano, viviré.
Esto es la prosperidad, esto es la prosperidad
Esto es la prosperidad, esto es la prosperidad
Esto es la prosperidad, esto es la prosperidad.
Chicas guapas, elegantes nihilistas - te susurran al oído
Tu orgullo nacional enredado en tu cabello
Altavoces con corbata tocan a todo volumen una verdad barata
Con el himno de medianoche, tu día también se cierra en puño.
Ídolos te miran fijamente - diseñados para esta generación
Sus recibos de pago cuelgan frente a tus ojos
Chicas trabajadoras en el Moulin Rouge bailan el can-can
Chicos trabajadores corren en coches.
Esto es la prosperidad, esto es la prosperidad
Esto es la prosperidad, esto es la prosperidad
Esto es la prosperidad, esto es la prosperidad.