Lake Isle of Innisfree
I will arise and go now,
And go to Innisfree,
And a small cabin build there,
Of clay and wattles made;
Nine bean rows will I have there,
A hive for the honey bee,
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there,
For peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning
To where the cricket sings;
There midnight's all a glimmer,
And noon a purple glow,
And evening full of the linnet's wings.
I will arise and go now,
For always night and day
I hear lake water lapping
With low sounds by the shore;
While I stand on the roadway
Or on the pavements gray,
I hear it in the deep heart's core.
Isla del Lago de Innisfree
Me levantaré y me iré ahora,
Y me iré a Innisfree,
Y allí construiré una pequeña cabaña,
De barro y cañas hecha;
Nueve hileras de frijoles tendré allí,
Una colmena para la abeja,
Y viviré solo en el claro zumbido de las abejas.
Y allí tendré algo de paz,
Porque la paz llega lentamente,
Cayendo desde los velos de la mañana
Hasta donde canta el grillo;
Allí la medianoche es toda un destello,
Y el mediodía un brillo púrpura,
Y la tarde llena de las alas del jilguero.
Me levantaré y me iré ahora,
Porque siempre de noche y de día
Escucho el agua del lago chapoteando
Con sonidos bajos en la orilla;
Mientras estoy en el camino
O en los pavimentos grises,
Lo escucho en el núcleo profundo del corazón.