A Beautiful Life
Each day I'll do (each day I'll do)
A golden deed (a golden deed)
By helping those (by helping those)
Who are in need (who are in need)
My life on earth (my life on earth)
Is but a span (is but a span)
And so I'll do (and so I'll do the best I can)
CHORUS:
Life's evening sun (lifes evening sun)
Is sinking low (is sinking low)
A few more days (a few more days)
And I must go (and I must go)
Too meet the deed (to meet the deed)
That I have done (that I have done)
Where there will be (where there will be no setting sun)
While travelling down (while travelling down)
Life's weary road (life's weary road)
I'll try to lessen (I'll try to lessen)
Some travellers load (some travellers load)
I'll try to turn (I'll try to turn)
The nights to day (the night to day)
Make flowers bloom (make floweres bloom, along the way)
REPEAT CHORUS
Una Vida Hermosa
Cada día haré (cada día haré)
Una buena acción (una buena acción)
Ayudando a aquellos (ayudando a aquellos)
Que lo necesitan (que lo necesitan)
Mi vida en la tierra (mi vida en la tierra)
Es solo un instante (es solo un instante)
Y por eso haré (y por eso haré lo mejor que pueda)
CORO:
El sol de la tarde de la vida (el sol de la tarde de la vida)
Está bajando (está bajando)
Unos cuantos días más (unos cuantos días más)
Y debo partir (y debo partir)
Para enfrentar la acción (para enfrentar la acción)
Que he realizado (que he realizado)
Donde no habrá (donde no habrá sol que se oculte)
Mientras viajo por (mientras viajo por)
El cansado camino de la vida (el cansado camino de la vida)
Intentaré aliviar (intentaré aliviar)
La carga de algunos viajeros (la carga de algunos viajeros)
Intentaré convertir (intentaré convertir)
Las noches en día (las noches en día)
Hacer florecer las flores (hacer florecer las flores, en el camino)
REPETIR CORO
Escrita por: William Lee Golden