The Road To Morocco
We're off on the road to Morocco
This camel is tough on the spine (hit me with a band-aid, Dad)
Where they're goin', why we're goin', how can we be sure
I'll lay you eight to five that we'll meet Dorothy Lamour (yeah, get in
line)
Off on the road to Morocco
Hang on till the end of the line (I like your jockey. Quiet)
I hear this country's where they do the dance of the seven veils
We'd tell you more (uh-ah) but we would have the censor on our tails (good
boy)
We certainly do get around
Like Webster's Dictionary we're Morocco bound
We're off on the road to Morocco
Well look out, well clear the way, 'cause here we come
Stand by for a concussion
The men eat fire, sleep on nails and saw their wives in half
It seems to me there should be easier ways to get a laugh
(shall I slip on my big shoes?)
Off on the road to Morocco
Hooray! Well blow a horn, everybody duck
Yeah. it's a green light, come on boys
We may run into vilains but we're not afraid to roam
Because we read the story and we end up safe at home (yeah)
Certainly do get around
Like Webster's Dictionary we're Morocco bound
We certainly do get around
Like a complete set of Shakespeare that you get
in the corner drugstore for a dollar ninety-eight
We're Morocco bound
Or, like a volume of Omar Khayyam that you buy in the
department store at Christmas time for your cousin Julia
We're Morocco bound
(we could be arrested)
El Camino a Marruecos
Estamos en el camino a Marruecos
Este camello es duro para la espalda (pégale con una curita, papá)
A dónde van, por qué vamos, cómo podemos estar seguros
Te apuesto ocho a cinco que nos encontraremos con Dorothy Lamour (sí, pónganse en fila)
En el camino a Marruecos
Agárrate hasta el final de la línea (me gusta tu jinete. Silencio)
Escucho que en este país hacen la danza de los siete velos
Te diríamos más (uh-ah) pero tendríamos a la censura pisándonos los talones (buen chico)
Ciertamente nos movemos mucho
Como el diccionario de Webster, estamos rumbo a Marruecos
Estamos en el camino a Marruecos
Pues prepárense, despejen el camino, porque aquí vamos
Prepárense para una conmoción
Los hombres comen fuego, duermen sobre clavos y parten a sus esposas por la mitad
Me parece que debería haber formas más fáciles de conseguir una risa
(¿debería ponerme mis zapatos grandes?)
En el camino a Marruecos
¡Hurra! ¡Toquen la bocina, que todos se agachen!
Sí, es luz verde, vamos chicos
Podemos encontrarnos con villanos pero no tenemos miedo de vagar
Porque leímos la historia y terminamos a salvo en casa (sí)
Ciertamente nos movemos mucho
Como el diccionario de Webster, estamos rumbo a Marruecos
Ciertamente nos movemos mucho
Como un set completo de Shakespeare que consigues
en la farmacia de la esquina por un dólar noventa y ocho
Estamos rumbo a Marruecos
O, como un volumen de Omar Khayyam que compras en la
tienda por departamentos en Navidad para tu prima Julia
Estamos rumbo a Marruecos
(podríamos ser arrestados)