395px

Mosaïque En Direct

Binomio de Oro de América

Mosaico En Vivo

El binomio, viene cantando
pa' su gente y pa' su pueblo
y pensando en complacerlos
con cariño este mosaico ha preparado.

Ayer, en la choza aquella
donde te entregué mi amor
sembré lirios y gardenias
pa' adornar tu habitación.

El cantico de las aves oirás
para que siempre tengas distracción
los animales del campo serán
testigos del gran amor de los dos.

Y el caserío donde nacimos los dos
se está muriendo y el motivo es la sequía
así mismo está acabando nuestro amor
consumido en el olvido noche y día.

Ay!, si pudiera
revivir aquellos tiempos juntos en el caserío
allí me fuiste sincera,
me entregaste tu amor, yo también te entregué el mio.

Y como tu me dijiste
que nunca me olvidarías
esperando tu regreso
la paso de noche y día.

Se quemó la choza donde aquel día te entregué mi amor
donde eras dichosa escuchando el canto del ruiseñor
hasta el arbolito que estaba en el patio se marchitó
hoy los pajaritos al verme solito eran como yo(Bis).

Ay!, ya no tengo choza, no tengo amor,
ya no tengo nada
ay!, mi alma se destroza porque he perdido
mi choza amada.

Y el arbolito que floreció en el patio
en el verano se le secaron las hojas
los sabanales también se marchitaron
porque te fuiste dejando la casa sola.

No dejes que se muera el arbolito
porque solo vive con tu presencia
los ciruelos también están marchitos
si tu vienes cambiaran de apariencia.

Y como tu me dijiste
que nunca me olvidarías
esperando tu regreso
la paso de noche y día(Bis).

Mosaïque En Direct

Le binôme, vient chantant
pour son peuple et sa communauté
et pensant à les satisfaire
avec amour, cette mosaïque a été préparée.

Hier, dans cette cabane
où je t'ai donné mon amour
j'ai planté des lys et des gardenias
pour décorer ta chambre.

Le chant des oiseaux tu entendras
pour que tu aies toujours une distraction
les animaux des champs seront
témoins du grand amour entre nous deux.

Et le village où nous sommes nés tous les deux
est en train de mourir et la raison est la sécheresse
de la même manière, notre amour s'éteint
consumé dans l'oubli nuit et jour.

Ah ! si je pouvais
revivre ces temps passés ensemble dans le village
là, tu as été sincère,
tu m'as donné ton amour, moi aussi je t'ai donné le mien.

Et comme tu me l'as dit
que tu ne m'oublierais jamais
en attendant ton retour
je le passe nuit et jour.

La cabane où ce jour-là je t'ai donné mon amour
où tu étais heureuse à écouter le chant du rossignol
même le petit arbre qui était dans la cour s'est desséché
aujourd'hui les petits oiseaux en me voyant seul étaient comme moi (Refrain).

Ah ! je n'ai plus de cabane, je n'ai plus d'amour,
je n'ai plus rien
ah ! mon âme se brise car j'ai perdu
ma cabane bien-aimée.

Et le petit arbre qui a fleuri dans la cour
en été, ses feuilles se sont desséchées
les bananeraies aussi se sont flétries
parce que tu es partie laissant la maison vide.

Ne laisse pas le petit arbre mourir
car il ne vit que grâce à ta présence
les pruniers aussi sont flétris
si tu viens, ils changeront d'apparence.

Et comme tu me l'as dit
que tu ne m'oublierais jamais
en attendant ton retour
je le passe nuit et jour (Refrain).