395px

Stimme der Akkordeons

Binomio de Oro de América

Voz de Acordeones

Cuentan que la noche era más noche
dicen que las tardes no morian
cuentan que en el ayer de mi tierra
mil pasiones, mil quimeras
en estrofa florecian(Bis).

Dicen también que la vida era hermosa
como una rosa, como un clavel
los acordeones brindaban sus notas
valiosa y suave del tiempo aquel.

Pero una mano cobarde
manchó unos versos con sangre
quitó la vida a un poeta
hoy desde un acordeón salen
gritos que son inmortales
voces que Octavio recuerda.

No estuve en la noche negra del gran ayer
en la zona bananera fue el renacer
mis canciones de esta tierra han sido mi llanto
yo muero por los guajiros de pena y sed
del pueblo soy la soberbia, el anochecer
de las niñas soñadores yo soy su encanto.

Cuentan que jamás una esperanza
se quedó en el medio del camino
dicen que el amor y la añoranza
como el sol de nuestra raza
fueron único designio(Bis).

Dicen también que en los tiempos aquellos
todo era bello, todo era amor
hoy ya naufragan los grandes anhelos
mas en el pueblo, muere un cantor.

La brisa nos trae canciones
que son un mar de delirio
música, ensueño y recuerdo
hoy claman los acordeones
nostalgia del rio Badillo
su último adiós a un trovero.

Yo soy después de mi ocaso la única voz
que como un sinsonte herido vuelve a trinar
para sembrar en mi pueblo mis ilusiones
yo fui el cantor de los cerros, del rio y el sol
que dejé una nota alegre en cada ansiedad
y una melodía enlas almas de mis amores.

Stimme der Akkordeons

Man erzählt, die Nacht war noch dunkler
sie sagen, die Nachmittage starben nicht
man erzählt, dass in der Vergangenheit meines Landes
Tausend Leidenschaften, Tausend Träume
in Strophen erblühten (Wiederholung).

Sie sagen auch, das Leben war schön
wie eine Rose, wie eine Nelke
die Akkordeons schenkten ihre Melodien
wertvoll und sanft aus jener Zeit.

Doch eine feige Hand
verschmutzte einige Verse mit Blut
nahm einem Dichter das Leben
heute kommen aus einem Akkordeon
Schreie, die unsterblich sind
Stimmen, an die sich Octavio erinnert.

Ich war nicht in der schwarzen Nacht der großen Vergangenheit
in der Bananenregion war die Wiedergeburt
meine Lieder aus diesem Land waren mein Weinen
ich sterbe für die Landarbeiter aus Schmerz und Durst
ich bin der Stolz des Volkes, die Dämmerung
von den träumenden Mädchen bin ich ihr Zauber.

Man erzählt, dass niemals eine Hoffnung
auf halbem Weg stehen blieb
sie sagen, dass Liebe und Sehnsucht
wie die Sonne unseres Volkes
einziges Schicksal waren (Wiederholung).

Sie sagen auch, dass in jenen Zeiten
alles schön war, alles Liebe
heute scheitern die großen Sehnsüchte
doch im Volk stirbt ein Sänger.

Die Brise bringt uns Lieder
die ein Meer des Deliriums sind
Musik, Traum und Erinnerung
heute rufen die Akkordeons
Nostalgie des Flusses Badillo
ihren letzten Abschied an einen Troubadour.

Ich bin nach meinem Untergang die einzige Stimme
die wie ein verwundeter Drossel wieder zu singen beginnt
um in meinem Volk meine Illusionen zu säen
ich war der Sänger der Berge, des Flusses und der Sonne
der eine fröhliche Note in jede Sehnsucht ließ
und eine Melodie in die Seelen meiner Lieben.