Port-Bail
Un jour,
Tu t'marres.
Un jour
Où y'en aura marre,
Cartons, valises.
On sentira la p'tite brise,
Départ, départ,
Emus, serrés, dans cette gare.
Un jour,
Bye bye.
Plus d'grimace,
Plus d'lullaby.
Un jour que t'espères
Comme de l'eau qui deshaltère.
Au bout des rails,
La jolie maison d'Portbail.
C'est pour toi, cet air discutable,
Toi qui dis
Que l'amour est une chose variable,
Ici.
Là-bas, dans l'Cotentin, j'te jure mon amour :
J'f'rai tout pour que nos baisers durent toujours.
T'as peur
Qu'on meure
D'un arrêt commun du cœur.
Tu trouves qu'étoile,
C't'un métier qui fait du mal.
Tu veux qu'on s'sauve
Dans la vérité des choses.
Je sais
Que tu sais
Qu'on n'ira sûrement jamais,
Que les vagues, les landes,
C'est des lampions, des guirlandes,
Qu'on reste toujours
Vissé à quelque chose de lourd.
J'aurais mis des p'tits brins d'bruyère
Sur ton cœur,
Toi qui trouves que pour un garçon
J'aime trop les fleurs,
Les fleurs...
Arrendamiento de puertos
Un día
Te estás riendo
Un día
¿Dónde va a estar cansado
Cajas, maletas
Sentiremos el pequeño descanso
Salida, salida
Emuso, apretado, en esta estación
Un día
Adiós, adiós
No más muecas
No más canción de cuna
Un día lo esperas
Como mancuernas agua
Al final de los raíles
La bonita casa de Portbail
Es para ti, este aire cuestionable
Tú que dices
Ese amor es una cosa variable
Aquí está
Allí, en el Cotentin, juro mi amor
Haré todo lo que pueda para que nuestros besos duren para siempre
Tienes miedo
Vamos a morir
Un paro común del corazón
¿Crees que esa estrella
Es un trabajo que duele
¿Quieres que huyamos?
En la verdad de las cosas
Lo sé
Que usted sabe
Que probablemente nunca iremos
Que las olas, las tierra
Son linternas, guirnaldas
Nos quedaremos siempre
Atornillado a algo pesado
Habría puesto algunos mechones de brezo
En tu corazón
Tú que piensas sólo por un niño
Me encantan las flores
Las flores