Sonnets / Unrealities XI

It may not always be so
And I say that if your lips
Which I have loved
Should touch another's
And your dear strong fingers clutch his heart
As mine in time not far away

If on another's face your sweet hair lay
In such a silence as I know
Or such great writhing words as, uttering overmuch
Stand helplessly before the spirit at bay

If this should be, I say if this should be
You of my heart, send me a little word
That I may go unto her, and take her hands saying
Accept all happiness from me
Then shall I turn my face
And hear one bird sing terribly afar in the lost lands

Sonetos / irrealidades XI

No siempre se puede ser tan
Y yo digo que si tus labios
Que yo os he amado
En caso de contacto con otra de
Y sus fuertes dedos querido embrague de su corazón
Como el mío en el tiempo, no muy lejos

Si en la otra cara de su cabello estaba dulce
En un silencio que yo sé
O palabras tan grandes como se retorcía, lanzando demasiado
De pie sin poder hacer nada antes de que el espíritu en la bahía

Si este fuera, yo digo que si esto se debe
Que de mi corazón, me envía una pequeña palabra
Para que yo vaya a ella, y tener las manos diciendo:
Aceptar toda la felicidad de mi
Entonces doy vuelta la cara
Y escuchar un pájaro cantar terriblemente lejos de las tierras perdidas

Composição: Björk / E. E. Cummings