395px

Anita

Bläck Fööss

Anita

Endlich hammer Frühling, d'r Mai es jekumme,
d'r Jupp hevv' janz hösch d'r Kanaldeckel op,
d'r Breefdräjer süht de Latän ze spät kumme,
die Junge am Büdche, die weede beklopp.

REFRAIN: Oh, do kütt et Anita
Winter ade, un mir höre de
Maijlöckche lügge
Oh, hallo Anita
Mir han Pudding em Knee
wenn du die Zülpicher Stroß
erav jeis

Du spürs all die Auge, doch deis
de als wör nix
am Schaufinster kontrolliers du
dinge Jang
dat Fleute am Büdche, dat weed
immer lauter
un en dinger Blus fängk et Hätzkloppe
an

REFRAIN: Oh, do kütt et Anita...

D'r Breefdräjer köhlt sich noch immer si Höönche
do küss de zuröck, ding zwei Pänz an d'r Hand.
Kanaldeckel's Jupp es noch immer am dräume:
"Anita, hätt ich dich doch fröher jekannt".

REFRAIN: Oh, do kütt et Anita...

Anita

Finalmente llegó la primavera, mayo ha llegado,
Jupp levantó completamente la tapa del canal,
El cartero ve tarde las latas llegar,
Los jóvenes en la esquina están volviéndose locos.

ESTRIBILLO: Oh, aquí viene Anita
Adiós invierno, y escuchamos las
mentiras de las flores de mayo.
Oh, hola Anita
Tenemos pudín en la rodilla
cuando te alejas
por la calle Zülpicher.

Sientes todas las miradas, pero actúas
como si no fuera nada,
controlas tu paso
por la vitrina,
la gente en la esquina
se vuelve cada vez más ruidosa
y en tu blusa comienza
a latir el corazón.

ESTRIBILLO: Oh, aquí viene Anita...

El cartero aún se enfría su gorra,
te besa de vuelta, con tus dos niños de la mano.
Jupp de la tapa del canal aún está soñando:
'Anita, si tan solo te hubiera conocido antes'.

ESTRIBILLO: Oh, aquí viene Anita...

Escrita por: