DRAIN STORY
They're trying to make me distracted
This is not a distract, but I don't like that (it's crazy)
S-spin around like a nine, it gave me whiplash
C-come, so fresh, so clean, out of the birdbath
Every time I fall, am I bound to get back up?
You've been lying to me, and that's messed up
You don't know how I feel, put your crest up (crest)
Dream inside of a dream, had to rest up
Give you, give you something to believe in
I got that something that you've been seeking
And I wait for the fall
But this drain story is about to reach my favorite part
I'ma pour up a drink, baby, here's to you
You know who you are, it's been too long
Locking in with the forces, didn't have to force it
Took the door off the door hinges (yeah)
Can't-can't fit in with the normies
If being drainy is a sin, lord, forgive me
Thaiboy goon, shake the room, baby
I'm going crazy, screws loose, baby
You don't know me, have you checked the news lately?
I should've told you about the truth, but I was too lazy
You're always trying to tell me something serious, but it's a joke to me
But it's only funny when we tell it, otherwise, it's not fun
And it's only priceless until you put a price on it
So, I won't put a price on it, so you can't buy it
HISTORIA DE DESAGÜE
Están tratando de distraerme
Esto no es una distracción, pero no me gusta (es una locura)
Girando como un nueve, me dio latigazo cervical
Ven, tan fresco, tan limpio, saliendo del baño de pájaros
¿Cada vez que caigo, estoy destinado a levantarme de nuevo?
Me has estado mintiendo, y eso está mal
No sabes cómo me siento, pon tu cresta arriba (cresta)
Sueño dentro de un sueño, tuve que descansar
Darte, darte algo en lo que creer
Tengo eso que has estado buscando
Y espero la caída
Pero esta historia de desagüe está a punto de llegar a mi parte favorita
Voy a servir una copa, nena, por ti
Sabes quién eres, ha pasado demasiado tiempo
Encerrando con las fuerzas, no tuve que forzarlo
Quitó la puerta de las bisagras de la puerta (sí)
No puedo encajar con los normales
Si ser drenante es un pecado, Señor, perdóname
Thaiboy goon, sacude la habitación, nena
Me estoy volviendo loco, tornillos sueltos, nena
No me conoces, ¿has revisado las noticias últimamente?
Debería haberte hablado sobre la verdad, pero fui demasiado perezoso
Siempre estás tratando de decirme algo serio, pero es una broma para mí
Pero solo es divertido cuando lo contamos, de lo contrario, no es divertido
Y solo es invaluable hasta que le pones un precio
Así que no le pondré precio, para que no puedas comprarlo