Europa
SOG, qué pista, pa
Lo de nosotros es un silencio de amor que al final no importa
Porque dejamos, bebé, que la pasió-ó-ón nos quitará la ropa
Sin importar lo poco que sé de ti
Esa noche en Madrid fue lo mejor que viví
Y así tú estés bien lejos de mí
A Dios voy a pedir volve' a repetirlo
Oh-oh
Solo dame una oportunidad
Baby, por favo-o-or
Solo necesito 'e eso y ya
Blessd
Yo no me olvido de lo que hicimo' en la alcoba
Estaba pendiente de ti, lo demás, que se joda
Tranquila, baby, que yo no quiero boda
No soy como tu novio que a ti solo te incomoda
A esto le podemos llamar
En unión libre sin tener que enamorarse
Y nadie se puede enterar
Lo que se vive en secreto es más excitante
En tu piel yo firmé un contrato
Que nunca saldrá del anonimato
Cuando está' lejo' con tu foto me mato
El verte desnuda me hace bien
Woh-oh-oh
Solo dame una oportunidad
Baby, por favo-o-or
Solo necesito 'e eso y ya, ah-ah
Hey, vos sabe', mamacita, qué, jaja
Yo soy el paisa que te enamoró, te robó el corazón y no puede' negarlo
Así sea en Barcelona, en Madrid, en Italia, en París el ticket te lo pago
Los dos embarra'ítos en aceite mientras te dije al oído: Bebecita, tú ere' mía
Tú apretando fuertemente to'as la sábana', pero nunca dijiste que eso te dolía
No me sacaré 'e tus recuerdo', que no
Sé que algún día tendré la oportunidad de volverte a ver
De decirte que yo seré fiel a tu piel
Yo sé que tu mujer quiere' verme
Como yo quiero que los do' nos comamo' en la oscuridad de aquel motel
No me digas que no, que yo siempre estaré
Lo de nosotros es un silencio de amor que al final no importa
Porque dejamos, bebé, que la pasió-ó-ón nos quitará la ropa
Sin importar lo poco que sé de ti
Esa noche en Madrid fue lo mejor que viví
Y así tú estés bien lejos de mí
A Dios voy a pedir volve' a repetir
Ave María, mi amor (no me sacaré 'e tus recuerdo', que no)
Tú sabe' que lo que hicimo' a nadie se le olvida de la cabeza ni por el hijueputa'
(Sé que algún día tendré la oportunidad de volverte a ver)
Eso e' lo que pasa cuando la nueva era se junta, jaja
(De decirte que yo seré fiel a tu piel)
SOG y El Bendito (yo sé que tu mujer quiere' verme)
Hecho en Medellín (como yo quiero que los do')
Dímelo, Jara (nos comamo' en la oscuridad)
Desde el barrio Antioquia (de aquel motel)
Siempre Blessd coming soon (no me digas que no, que yo siempre estaré)
Jaja (no me sacaré 'e tus recuerdo', que no)
Y el que nadie conoce y se mantiene conmigo e' José Carrero
(Sé que algún día tendré la oportunidad)
COQE (de volverte a ver)
SOG, qué pista, pa (de decirte que yo seré fiel a tu piel)
Permiso que vamo' nosotro' (yo sé que tu mujer quiere' verme)
Europa
SOG, wat een beat, hè
Wat tussen ons is, is een stille liefde die uiteindelijk niet uitmaakt
Omdat we, schat, de passie ons de kleren zal laten uittrekken
Ongeacht hoe weinig ik van jou weet
Die nacht in Madrid was het beste wat ik heb meegemaakt
En ook al ben je ver weg van mij
Ik ga God vragen om het opnieuw te laten gebeuren
Oh-oh
Geef me gewoon een kans
Schat, alsjeblieft
Ik heb alleen dat nodig en verder niets
Blessd
Ik vergeet niet wat we in de slaapkamer deden
Ik was gefocust op jou, de rest kan me gestolen worden
Maak je geen zorgen, schat, ik wil geen bruiloft
Ik ben niet zoals je vriend die je alleen maar in de weg zit
Hier kunnen we het noemen
In een vrije relatie zonder verliefd te worden
En niemand mag het weten
Wat in het geheim gebeurt is spannender
Op jouw huid heb ik een contract getekend
Dat nooit uit de anonimiteit zal komen
Als je ver weg bent, maak ik mezelf kapot met je foto
Jou naakt zien doet me goed
Woh-oh-oh
Geef me gewoon een kans
Schat, alsjeblieft
Ik heb alleen dat nodig en verder niets, ah-ah
Hey, je weet het, mamacita, haha
Ik ben de jongen die je verliefd maakte, je hart stal en dat kun je niet ontkennen
Of het nu in Barcelona, Madrid, Italië of Parijs is, ik betaal je ticket
We zijn allebei ondergedompeld in olie terwijl ik je in je oor fluisterde: Schat, jij bent van mij
Jij trekt de lakens stevig aan, maar je zei nooit dat het pijn deed
Ik laat je herinneringen niet los, dat niet
Ik weet dat ik op een dag de kans krijg om je weer te zien
Om je te zeggen dat ik trouw zal zijn aan jouw huid
Ik weet dat je vrouw me wil zien
Zoals ik wil dat we ons in de duisternis van dat motel verorberen
Zeg niet dat het niet kan, want ik zal er altijd zijn
Wat tussen ons is, is een stille liefde die uiteindelijk niet uitmaakt
Omdat we, schat, de passie ons de kleren zal laten uittrekken
Ongeacht hoe weinig ik van jou weet
Die nacht in Madrid was het beste wat ik heb meegemaakt
En ook al ben je ver weg van mij
Ik ga God vragen om het opnieuw te laten gebeuren
Ave Maria, mijn liefde (ik laat je herinneringen niet los, dat niet)
Je weet dat wat we deden niemand uit zijn hoofd kan krijgen, zelfs niet door die klootzakken
(Ik weet dat ik op een dag de kans krijg om je weer te zien)
Dat is wat er gebeurt als het nieuwe tijdperk samenkomt, haha
(Om je te zeggen dat ik trouw zal zijn aan jouw huid)
SOG en El Bendito (ik weet dat je vrouw me wil zien)
Gemaakt in Medellín (zoals ik wil dat we)
Zeg het me, Jara (ons in de duisternis verorberen)
Van de wijk Antioquia (in dat motel)
Altijd Blessd coming soon (zeg niet dat het niet kan, want ik zal er altijd zijn)
Haha (ik laat je herinneringen niet los, dat niet)
En degene die niemand kent en bij me blijft is José Carrero
(Ik weet dat ik op een dag de kans krijg)
COQE (om je weer te zien)
SOG, wat een beat, hè (om je te zeggen dat ik trouw zal zijn aan jouw huid)
Laat me even passeren, we gaan verder.