Entropy
The axis started twisting and turning on its side,
My reason for existing had never been denied;
Attunement and evolving, expression born anew,
Our twisting and revolving expiring into blue.
The lesson kept me guessing and the rules were never clear,
The silence kept expressing, the abyss's drop was sheer;
Your lips were never speaking but so clearly understood,
Hot havoc we were wreaking from the moment when we could.
Now the laws of our transgression have all been broken but a few;
So don't pretend we didn't bend the universe in two.
Your pleasure made to measure and my pleasure your terrain,
In our sweet undying leisure every treasure has a name;
In the darkness never lost and nothing ever is denied,
But a tribute slyly tossed at the summit of the tide.
Now the laws of our transgression have all been broken but a few;
So don't pretend we didn't bend the universe in two.
Entropía
El eje comenzó a torcerse y girar de costado,
Mi razón de existir nunca había sido negada;
Sintonización y evolución, expresión nacida de nuevo,
Nuestro torcer y revolver expirando en azul.
La lección me mantenía adivinando y las reglas nunca estaban claras,
El silencio seguía expresando, la caída del abismo era abrupta;
Tus labios nunca hablaban pero se entendían claramente,
Caos caliente estábamos causando desde el momento en que pudimos.
Ahora las leyes de nuestra transgresión han sido todas quebrantadas menos unas pocas;
Así que no finjas que no doblamos el universo en dos.
Tu placer hecho a medida y mi placer tu terreno,
En nuestro dulce ocio inmortal cada tesoro tiene un nombre;
En la oscuridad nunca perdida y nada se niega,
Pero un tributo astutamente arrojado en la cumbre de la marea.
Ahora las leyes de nuestra transgresión han sido todas quebrantadas menos unas pocas;
Así que no finjas que no doblamos el universo en dos.