Aozora no Namida
ひとりきりくらやみのなか
Hitorikiri kurayami no naka
きみのなみだのいみをしった
Kimi no namida no imi wo shitta
ねがうばしょふみだしたけど
Negau basho fumi dashi takedo
だれもきずつけたくなくて
Daremo kizutsuketaku nakute
うみをわたるかぜはきょうも
Umi wo wataru kaze wa kyou mo
まよわずにあしたにむかうのに
Mayowazu ni ashita ni mukau no ni
こころはどうしてうごきだせない
Kokoro wa doushite ugoki dase nai
どんなうんめいがまっているんだろう
Donna unmei ga matte irun darou
くやみたくないようまれたこと
Kuya mitaku nai yo umareta koto
かなしみのなかにゆうきがある
Kanashimi no naka ni yuuki ga aru
かがやきつかむとしんじている
Kagayaki tsukamu to shinjite iru
ふりしきるあおぞらのなみだ
Furi shikiru aozora no namida
いつの日かえがおにかえるよ
Itsu no hi ka egao ni kaeru yo
いそぎあしおいかけたかぜ
Isogi ashi oikaketa kaze
ゆびのあいだをすりぬけてく
Yubi no aida wo surinuketeku
しんじることまだこわいけど
Shinjiru koto mada kowai kedo
とどまることはもうしない
Todomaru koto wa mou shinai
つきがそっとかたをたたき
Tsuki ga sotto kata wo tataki
みなもうつしてくれたきいろみち
Minamo utsushitekureta kiiromichi
まようことさえわすれてゆくよ
Mayou koto sae wasurete yuku yo
なにもないあすがまっていても
Nanimo nai asu ga matte itemo
なにかをうみだすてがあるから
Nanika wo umidasu te ga aru kara
きめられたみちもかえてゆける
Kimerareta michi mo kaeteyukeru
つよいおもいいますこみあげてる
Tsuyoi omoi ima komi ageteru
こぼれてたあおぞらのなみだ
Koboreteta aozora no namida
あしたにはきっとはれるから
Ashita ni wa kitto hareru kara
みあげたさきへと
Miageta saki he to
あるきだせるはず
Aruki daseru hazu
どこまでもゆける
Dokomademo yukeru
じぶんなくさないなら
Jibun naku sa nai nara
リピテ
Repete
ふりしきるあおぞらのなみだ
Furi shikiru aozora no namida
いつの日かえがおにかえるよ
Itsu no hi ka egao ni kaeru yo
Larmes du Ciel Bleu
Tout seul dans l'obscurité
J'ai compris la signification de tes larmes
J'ai commencé à chercher un endroit où je pourrais prier
Mais je ne veux blesser personne
Le vent qui traverse la mer aujourd'hui encore
Se dirige sans hésitation vers demain
Mais pourquoi mon cœur ne peut-il pas bouger ?
Quel destin m'attend, je me demande
Je ne veux pas regretter ce qui est arrivé
Il y a du courage au milieu de la tristesse
Je crois que je peux saisir l'éclat
Les larmes du ciel bleu tombent en pluie
Un jour, elles reviendront avec un sourire
Je cours après le vent qui m'échappe
Il glisse entre mes doigts
J'ai encore peur de croire
Mais je ne resterai plus en arrière
La lune me tape doucement sur l'épaule
Elle reflète le chemin doré pour tous
J'oublie même de me perdre
Même si un demain sans rien m'attend
J'ai des mains capables de créer quelque chose
Je peux changer le chemin qui m'est tracé
Une forte émotion monte en moi
Les larmes du ciel bleu qui débordent
Demain, il fera sûrement beau
Je peux marcher vers ce que je regarde
Je devrais pouvoir avancer
J'irai aussi loin que possible
Tant que je ne perds pas de vue qui je suis
Répète
Les larmes du ciel bleu tombent en pluie
Un jour, elles reviendront avec un sourire.
Escrita por: Hitomi Takahashi