Under The Sensual Moon
あたりをしずかにやみがつつむころ ゆるやかなめざめ
Atari o shizuka ni yami ga tsutsumu koro yuruyaka na mezame
またたくほしさえかすんでゆくようなあまいささやきにさからえない
Matataku hoshi sae kasunde yuku you na amai sasayaki ni sakaraenai
あおいつきがてらすよるはきみのすべてをうばいたい
Aoi tsuki ga terasu yoru wa kimi no subete o ubaitai
はだをなぞるあついゆびがぼくをくるわせてゆくから
Hada o nazoru atsui yubi ga boku o kuruwasete yuku kara
ことばをなくしたふるえるくちびるいきはせつなく
Kotoba o nakushita furueru kuchibiru toiki wa setsunaku
からめたからだをながれるきせきによいしれたふたりなぐさめあう
Karameta karada o nagareru kiseki ni yoishireta futari nagusameau
あふれだしそうなとげをぬれたきみのおくへふかく
Afuredashisou na toge o nureta kimi no oku e fukaku
はてるときはだきしめていて
Hateru toki wa dakishimeteite
つきのひかりをあびたきみが
Tsuki no hikari o abita kimi ga
あおいつきがてらすよるは
Aoi tsuki ga terasu yoru wa
あふれだしそうなとげをぬれたきみのおくへふかく
Afuredashisou na toge o nureta kimi no oku e fukaku
はてるときはだきしめていて
Hateru toki wa dakishimeteite
つきのひかりをあびたきみが
Tsuki no hikari o abita kimi ga
Under The Sensual Moon
When the darkness envelops the Atari quietly, a gentle awakening
Even the twinkling stars seem to blur against the sweet whisper that cannot be resisted
The blue moonlit night wants to steal everything about you
Because the hot fingers tracing my skin drive me crazy
The trembling lips and sighs that lost words are painful
The intertwined bodies, intoxicated by the flowing miracles, console each other
Deep into you, who seems to overflow with thorns and wetness
Embrace me when the time comes to an end
You, bathed in the moonlight...
The blue moonlit night...
Deep into you, who seems to overflow with thorns and wetness
Embrace me when the time comes to an end
You, bathed in the moonlight...