Salvation At The Barrel Of A Gun
There is a war coming
I know it, do they know it?
Do they know I know?
For I am an instrument of the revolution
I have chosen a moving target
Burning - Taught - Sweat - Delirium
It has no face, it cannot
Steel - Pressure - Bones - Crack
It will serve it's purpose
Nausea - Calm - Anger - Rising
It will be the first of many
And this I am sure of...
The winter has been long this year
I've been bitten before
I am sleeping with cold steel
Listening for a foot on the stair
All I have is this - my salvation
A bullet with your name carved on it
My finger on the trigger
Deep - Fear - Inner - Silence
One shot, one kill - one way
Nerves - Wracked - Blood - Boils
It falls back and to the ground
Dead calm and inner peace
The first of many
When the day comes
I will not hesitate
I cannot hesitate
Salvación en la Boca de un Revólver
Viene una guerra
Lo sé, ¿lo saben ellos?
¿Saben que lo sé?
Pues soy un instrumento de la revolución
He elegido un objetivo en movimiento
Quemando - Enseñado - Sudor - Delirio
No tiene rostro, no puede
Acero - Presión - Huesos - Agrietar
Servirá a su propósito
Náuseas - Calma - Ira - Creciente
Será el primero de muchos
Y de esto estoy seguro...
El invierno ha sido largo este año
Ya he sido mordido antes
Estoy durmiendo con acero frío
Escuchando un pie en la escalera
Todo lo que tengo es esto - mi salvación
Una bala con tu nombre grabado en ella
Mi dedo en el gatillo
Profundo - Miedo - Interno - Silencio
Un disparo, una muerte - un camino
Nervios - Agotados - Sangre - Hierve
Caerá de vuelta al suelo
Calma muerta y paz interna
El primero de muchos
Cuando llegue el día
No dudaré
No puedo dudar