It Might As Well Be Spring
Agitée comme un roseau dans la tourmente
Tout m'énerve et tout m'irrite en ce moment
Le monde me désenchante
Par ce beau jour de printemps
Fatiguée, désabusée et sans courage
Impatiente, je ne sais plus ce qui m'attends
Je sens arriver l'orage
Par ce beau jour de printemps
Je voudrais me sentir loin d'ici
Fuir la vie de chaque jour
Et peut-être en m'évadant ainsi
Y trouverais-je l'amour
Les bourgeons des marronniers de mon enfance
L'aubépine, la jacinthe et les lilas blancs
En vain me chantent leur romance
Douterais-je du printemps?
Tout est si joyeux
Pourtant je suis malheureux
D'où me vient tout ce tourment
Oh mon ami, c'est le printemps
Es Könnte Auch Frühling Sein
Aufgewühlt wie ein Schilfrohr im Sturm
Nervt mich alles und alles reizt mich gerade
Die Welt enttäuscht mich
An diesem schönen Frühlingstag
Müde, desillusioniert und ohne Mut
Ungeduldig, ich weiß nicht mehr, was mich erwartet
Ich spüre das Gewitter nahen
An diesem schönen Frühlingstag
Ich möchte mich weit weg fühlen
Dem Alltag entfliehen
Und vielleicht finde ich beim Entkommen
Dort die Liebe
Die Knospen der Kastanienbäume meiner Kindheit
Der Weißdorn, die Hyazinthe und die weißen Flieder
Singen mir vergeblich ihre Romanze
Sollte ich am Frühling zweifeln?
Alles ist so fröhlich
Doch ich bin unglücklich
Woher kommt all diese Qual
Oh mein Freund, es ist der Frühling
Escrita por: Hammerstein / Rodgers