It Might As Well Be Spring
Agitée comme un roseau dans la tourmente
Tout m'énerve et tout m'irrite en ce moment
Le monde me désenchante
Par ce beau jour de printemps
Fatiguée, désabusée et sans courage
Impatiente, je ne sais plus ce qui m'attends
Je sens arriver l'orage
Par ce beau jour de printemps
Je voudrais me sentir loin d'ici
Fuir la vie de chaque jour
Et peut-être en m'évadant ainsi
Y trouverais-je l'amour
Les bourgeons des marronniers de mon enfance
L'aubépine, la jacinthe et les lilas blancs
En vain me chantent leur romance
Douterais-je du printemps?
Tout est si joyeux
Pourtant je suis malheureux
D'où me vient tout ce tourment
Oh mon ami, c'est le printemps
It Might As Well Be Spring
Agitated like a reed in the storm
Everything annoys me and irritates me at the moment
The world disappoints me
On this beautiful spring day
Tired, disillusioned, and without courage
Impatient, I no longer know what awaits me
I feel the storm coming
On this beautiful spring day
I would like to feel far from here
Escape the everyday life
And maybe by escaping like this
I would find love
The buds of the chestnut trees of my childhood
The hawthorn, the hyacinth, and the white lilacs
In vain sing their romance to me
Do I doubt spring?
Everything is so joyful
Yet I am unhappy
Where does all this torment come from?
Oh my friend, it's spring
Escrita por: Hammerstein / Rodgers