Sha Nagba Imuru
grief, my shadow, my other self. SHA NAGBA IMURU a part of me.
for the configuration to come of age.
suck the water from the rocks underneath a bleeding moon,
SHA NAGBA IMURU pours the water upon the ashes of my flesh,
making it harder than stone.
and i alone must suffer for the balance i have wrought.
my body left behind me.
beasts within, comely find the stillness of the dark.
soaring free, within me, roaring and chanting.
enmeduranki - i must be, stillness, hate and harmony.
cold, empty and useless debris.
horns of light protrude my eyes, SHA NAGBA IMURU beside me flies.
from an angle I could not foresee, he weakened my attack
and embellished the rest of my me.
crowning me with a halo. arming me with the most supreme me.
crowning me with a halo. making me as unto gods.
crowning me with horns of power. as a herder of demonic minions.
crowning me with a halo. making my ME as unto gods.
Sha Nagba Imuru
dolor, mi sombra, mi otro yo. SHA NAGBA IMURU una parte de mí.
para que la configuración madure.
sorber el agua de las rocas debajo de una luna sangrante,
SHA NAGBA IMURU vierte el agua sobre las cenizas de mi carne,
haciéndola más dura que la piedra.
y yo solo debo sufrir por el equilibrio que he creado.
mi cuerpo dejado atrás.
bestias dentro, hermosas encuentran la quietud de la oscuridad.
volando libre, dentro de mí, rugiendo y cantando.
enmeduranki - debo ser, quietud, odio y armonía.
frio, vacío e inútil desecho.
cuernos de luz sobresalen de mis ojos, SHA NAGBA IMURU vuela a mi lado.
desde un ángulo que no pude prever, debilitó mi ataque
y embelleció el resto de mi ser.
coronándome con un halo. armándome con el yo más supremo.
coronándome con un halo. haciéndome semejante a los dioses.
coronándome con cuernos de poder. como un pastor de secuaces demoníacos.
coronándome con un halo. haciendo que mi YO sea semejante a los dioses.