Quand Même Je T'aime
Moi, j'essaie depuis longtemps
Ich versuche schon seit langem,
de commencer une relation avec toi.
mit dir was anzufangen.
Mais toi,
Aber du
tu ne me vois pas.
siehst mich nicht.
Tu es toujours
Du bist immer
indifférent
gleichgültig
depuis ce moment-là
schon seitdem,
ou je t'ai vu
als ich dich
la première fois.
zum ersten Mal sah.
Pourquoi?
Wieso, weshalb, warum? Nenn mir mal die Gründe,
Pourquoi ne t'apercois-tu pas de ce que je sens?
daß du nicht merkst, was ich für dich empfinde.
Je vois dans tes yeux...
Ich seh' dir in die Augen.
Mon dieu!
Oh, mein Gott!
Ils vont m'emprisonner!
Die sperren mich ein!
Mais ils ont perdu la vue, qui peut me libérer.
Aber sie sind blind und können mich deshalb nicht befreien.
Quand même
Trotzdem,
je t'aime.
ich liebe dich.
Nous sommes sûrement déterminés l'un pour l'autre.
Wir sind bestimmt füreinander bestimmt.
Pendant la nuit je rêve de t'embrasser...
Das Wetter war auch schon einmal besser.
Non! Tu réagis comme tout le temps! Comment te montrer mes sentiments?
Hör mal, Mann. Wir passen nicht zusamm'!
Quand même je t'aime.
Ich komm' aus Schwartau und Du aus Paris!
Quand même je t'aime.
Das ist tierisch weit weg! Wie denkst du dir dies?
Quand même je t'aime.
Außerdem sprechen wir nicht dieselbe Sprache .
Crois-moi, je comprends plus que tu pense!
Hab' ich schon erzählt, daß ich tierisch laut schnarche?
Tu ne me laisse aucune chance.
Jetzt red' mir doch nicht immer dazwischen, Mann!
Je suis làs de tes phrases ridiculs!
Es ist ja nicht so, daß ich gar nichts fühl', aber -
Alors, qu'est-ce que tu veux? C'est oui ou non?
Aunque te amo de todos modos
Moi, he estado intentando desde hace mucho tiempo
tratar de empezar una relación contigo.
Pero tú,
tú no me ves.
Siempre estás
indiferente
desde ese momento
en que te vi
por primera vez.
¿Por qué?
¿Por qué no te das cuenta de lo que siento?
Veo en tus ojos...
¡Dios mío!
¡Me van a encerrar!
Pero han perdido la vista, ¿quién puede liberarme?
Aunque te amo.
Seguramente estamos destinados el uno para el otro.
Durante la noche sueño con besarte...
¡No! ¡Reaccionas como siempre! ¿Cómo mostrarte mis sentimientos?
¡Escucha, hombre! ¡No encajamos juntos!
Aunque te amo.
¡Vengo de Schwartau y tú de París!
Aunque te amo.
¡Está muy lejos! ¿Qué piensas de esto?
Aunque te amo.
Además, no hablamos el mismo idioma.
¡Créeme, entiendo más de lo que piensas!
¿Te he dicho que ronco muy fuerte?
No me dejas ninguna oportunidad.
¡No me interrumpas siempre, hombre!
¡Estoy harto de tus frases ridículas!
No es que no sienta nada, pero...
Entonces, ¿qué quieres? ¿Sí o no?