Wenn Wir Einmal Engel Sind
Herr, ich bin schuldig, ich habe es getan,
ich habe sie verdorben und es war nicht das erste Mal.
Frag mich besser nicht, sonst muß ich lügen.
Ja, ich habe sie entweiht und es war mir ein Vergnügen.
Ich ließ ihre Lippen bluten, ich nahm ihr den Verstand,
ich hörte dich zwar rufen, doch der Teufel gab mir seine Hand.
Refr.:
Wir ham's getan, wie man es tut, im Stehen und im Liegen
und wenn wir einmal Engel sind, dann fick ich Dich im Fliegen.
Du warst die süßeste Versuchung, mein Fleisch war schwach,
ich war einsam und die schneller, also haben wir es gemacht.
Ich gab dir alles, was ich hatte, mehr als ich es darf.
Wir ham' den Himmel durchflogen, uns mit Engeln gepaart.
Du liesst meine Lippen bluten, du nahmst mir den Verstand,
ich wollte Dich noch rufen, doch der Teufel gab mir seine Hand.
Ich laß Deine Lippen bluten, ich neh'm Dir den Verstand,
ich hör Dich nach mir rufen, reich mir Deine Hand.
Fass' mich an, lass' es uns tun, im Stehen und im Liegen,
und wenn wir einmal Engel sind, dann fick ich Dich Fliegen!
Cuando seamos ángeles
Señor, soy culpable, lo hice,
la corrompí y no fue la primera vez.
Mejor no me preguntes, o tendré que mentir.
Sí, la profané y me dio placer.
Hice que sus labios sangraran, le quité la razón,
te escuché llamar, pero el diablo me dio su mano.
Coro:
Lo hicimos como se hace, de pie y acostados,
y cuando seamos ángeles, te joderé volando.
Fuiste la tentación más dulce, mi carne era débil,
estaba solo y ella más rápida, así que lo hicimos.
Te di todo lo que tenía, más de lo que debía.
Volamos por el cielo, nos apareamos con ángeles.
Hiciste que mis labios sangraran, me quitaste la razón,
quería llamarte, pero el diablo me dio su mano.
Dejé que tus labios sangraran, te quité la razón,
te escucho llamarme, dame tu mano.
Tócame, hagámoslo, de pie y acostados,
y cuando seamos ángeles, te joderé volando.