Não Mate a Mata!
Na Amazônia
Um grito, lamento dos povos amazônidas
Minha crença, minha fé
A mata queimando, meu povo chorando
Cadê o canto bonito do Uirapuru?
Cadê o canto bonito da Arara-Vermelha?
Cadê o canto bonito do Curió?
A mãe da mata, o boi-tatá
Do Curupira, o peixe-boi
Cadê a onça pintada?
O queixar da anta e a macacada?
Chega, vai gritar um guerreiro
O filho da mata, que só caça pra sobreviver
Não mate a mata, esse é o meu pulmão
Não sangre minhas lágrimas
Chega de evolução
¡No mates la selva!
En la Amazonía
Un grito, lamento de los pueblos amazónicos
Mi creencia, mi fe
La selva ardiendo, mi gente llorando
¿Dónde está el hermoso canto del Uirapuru?
¿Dónde está el hermoso canto de la Guacamaya?
¿Dónde está el hermoso canto del Curió?
La madre de la selva, el boi-tatá
Del Curupira, el manatí
¿Dónde está la onza pintada?
¿El rugido del tapir y la algarabía de los monos?
Basta, va a gritar un guerrero
El hijo de la selva, que solo caza para sobrevivir
No mates la selva, este es mi pulmón
No sangres mis lágrimas
Basta de evolución