Apocalypse, No!
We dined in the breezeway
And met later in the carport for drinks
We rationed out the pills
Splitting evenly the blues and the pinks
We didn't really split the blues
I only mean that's what he thinks
He's got the mother lode this time
Why, o why are best friends such finks ?
We met on the causeway
Unloading all our grievances there
He pat me on the shoulder
And I playfully ruffled his hair
Then brought him to the waterline
And constrained him while he struggled for air
Then I pulled him back and kissed
And we both went arm in arm to the fair
¡Apocalipsis, No!
Cenamos en el pasillo al aire libre
Y nos encontramos más tarde en el estacionamiento para tomar algo
Racionamos las pastillas
Dividiendo equitativamente los azules y los rosados
Realmente no dividimos los azules
Solo quiero decir que eso es lo que él piensa
Esta vez él tiene la mina de oro
¿Por qué, oh por qué, los mejores amigos son tan desleales?
Nos encontramos en la calzada
Descargando todas nuestras quejas allí
Él me dio una palmadita en el hombro
Y juguetonamente le revolví el cabello
Luego lo llevé a la orilla del agua
Y lo contuve mientras luchaba por respirar
Luego lo jale hacia atrás y lo besé
Y ambos fuimos juntos tomados del brazo a la feria