395px

Mijn vrouw is dood

Bordas Marcelle

Ma femme est morte

1 - Jean l'autre soir montant son escalier {x2}Trouva sa femme étendue sur l'palier {x2}Voisins : ohéMa femme est morteVenez, venez vite, venez vit' la chercherSans quoi j'la fous derrièr' la porte{Refrain:}Car c'était elle qui faisait le tapage à la maisonMaintenant : la poison ! elle est morte !Ell' ne mettra plus de l'eau dans mon verreCar maintenant la poison elle est morte !2 - Jean bien saoulé montant son escalier {x2}Crut voir sa femme étendue sur l'palier {x2}Parlé : Messieurs du guet ! Réponse : qui va là ?Ma femme est morteMontez montez vite la ramasserSans quoi je la flanque derrière la porte,{au Refrain}3 -Puis Jean gueulant réveilla ses voisins {x2}Fit tant de potin qu'il vit lever Martin {x2}Parlé : Ohé Martin - Réponse : quoi qui n'ya ?Ma femme est morteJe vous paie la goutte à tous demain matinSi vous venez lui faire escorte{au Refrain}4 - Puis moult oignons Jean s'en fut acheter {x2}Pour qu'en son deuil on le vit bien pleurer {x2}Parlé : Ohé ! fruitier - Réponse : voilà ! voilà !Ma femme est morteDonnez donnez vite des oignons bien dorésPour que je la pleure en la sorte{au Refrain}5 - Puis Jean s'en fut réveiller le cure {x2}Qui ronflait fort sous son bonnet carré {x2}Parlé : Monsieur le Curé ! Réponse : Nom de Dieu qu'est-ce qui ya?Ma femme est morteVenez venez vite lui dire vos oraisonsEt puis le diable l'emporte{au Refrain}6 - Puis Jean s'en fut trouver le fossoyeur{x2}Qui dans une fosse dormait à la fraîcheur {x2}Parlé : Ohé ! fossier !Ma femme est morteCreusez, creusez vite, un trou, large et profondAfin que la garce n'en sorte{au Refrain}7 - Auprès de sa femme Jean était retourné {x2}Mais la sale bête était ressuscitée {x2}Parlé : Eh ! Mais ! Aglaée - Réponse : quoi qui n'ya ?Tu n'es pas morteElle répondit le pispot à la main (pot de chambre)Tiens ! V'là la tisane que j't'apporte.{Dernier refrain :}Et comme toujours je ferai le tapage à la maisonCar vois-tu ta poison n'est pas morteEt je mettrai cette eau dedans ton verreCar maintenant ta poisonN'est pas morte.

Mijn vrouw is dood

1 - Jean die avond op zijn trap {x2}Vond zijn vrouw uitgestrekt op de vloer {x2}Buren: héMijn vrouw is doodKom snel, kom snel, kom snel haar zoekenAnders zet ik haar achter de deur{Refrein:}Want zij was degene die het lawaai maakte in huisNu: de gifbeker! ze is dood!Zij zal geen water meer in mijn glas doenWant nu is de gifbeker, ze is dood!2 - Jean goed aangeschoten op zijn trap {x2}Dacht zijn vrouw uitgestrekt op de vloer te zien {x2}Geroepen: Heren van de wacht! Antwoord: wie is daar?Mijn vrouw is doodKom snel, kom snel haar ophalenAnders flikker ik haar achter de deur,{bij het Refrein}3 - Toen Jean schreeuwend zijn buren wakker maakte {x2}Maakte zoveel herrie dat Martin opkwam {x2}Geroepen: Hé Martin - Antwoord: wat is er?Mijn vrouw is doodIk betaal jullie allemaal een drankje morgenochtendAls jullie haar komen begeleiden{bij het Refrein}4 - Toen ging Jean veel uien kopen {x2}Zodat men hem in zijn rouw goed kon zien huilen {x2}Geroepen: Hé! groenteman - Antwoord: hier ben ik! hier ben ik!Mijn vrouw is doodGeef, geef snel goed gebakken uienZodat ik haar op die manier kan betreuren{bij het Refrein}5 - Toen ging Jean de pastoor wakker maken {x2}Die hard snurkte onder zijn vierkante muts {x2}Geroepen: Meneer de Pastoor! Antwoord: Godverdomme, wat is er?Mijn vrouw is doodKom snel, kom snel om je gebeden te zeggenEn dan mag de duivel haar meenemen{bij het Refrein}6 - Toen ging Jean de grafdelver zoeken {x2}Die in een graf sliep in de koelte {x2}Geroepen: Hé! grafdelver!Mijn vrouw is doodGraaf, graaf snel een gat, breed en diepZodat die slet er niet uit kan komen{bij het Refrein}7 - Bij zijn vrouw was Jean teruggekeerd {x2}Maar de vuile trut was weer tot leven gekomen {x2}Geroepen: Hé! Maar! Aglaée - Antwoord: wat is er?Je bent niet doodZij antwoordde met de pispot in de handHier is de thee die ik je breng.{Laatste refrein:}En zoals altijd zal ik het lawaai maken in huisWant zie je, je gifbeker is niet doodEn ik zal dit water in je glas doenWant nu is je gifbekerNiet dood.

Escrita por: