Bei Costas
Er schmeißt die Arbeit in den Automaten,
vergisst wie er heißt.
In der Kaschemme wo er schlecht ist,
kennen alle seinen neuen Namen.
Hat sich verbrüdert mit stinkenden Wirten,
wird befummelt von ihren Bräuten,
die sagen dann:
Wie hübsch du doch bist,
Kleiner,
und er kotzt in ihren Schoß,
an den Tischen wo er schlecht ist.
Und kippt die Sehnsucht in die Kehle
und bringt Chaos in die Ordnung.
An den Tischen wo er schlecht ist,
reden Bordsteinschwalben über Geld.
Und sie mögen ihn hier,
weil er schauen kann, wie ein Engel.
Fangen Sie ihn bitte nicht auf
En las Costas de Bei
Él mete su trabajo en la máquina,
olvida cómo se llama.
En el bar donde es un desastre,
todos conocen su nuevo nombre.
Se ha hecho amigo de los taberneros apestosos,
es manoseado por sus novias,
que luego dicen:
Qué guapo eres,
Chiquito,
y él vomita en sus regazos,
en las mesas donde es un desastre.
Y se traga la nostalgia,
y trae el caos al orden.
En las mesas donde es un desastre,
las prostitutas hablan de dinero.
Y le agradan aquí,
porque puede mirar como un ángel.
Por favor, no lo atrapen