Takeshi
all diese Menschen können sehen
schau'n schlau in die Zeitung rein
dumm aus dem Bus - ist ja egal
doch nur in mich sieht keiner...
bin so glasklar - ich putze meine Scheiben
und wortgewandt, drück mich wie Pickel aus
doch nirgends kann ich bleiben
nirgendwo bleiben...
das kennst du doch ganz genau
das kennst du doch ganz genau
wenn ich ohne Fenster wär
und grade das fällt euch so schwer
wer hängt sie zu - schließt die Läden
macht es dunkel um mich
oder bin ich es, der mich quält
nur um sich zu beweisen
der, der den Kopf im Sande trägt
im Grunde gar nicht feige
nur zur Erinnerung, daß der Schmerz es ist
der rät, sich zu belügen
sich zu belügen
stark wie ne Burg, doch allein
es kommt ja niemand in mich rein
Fenster hab' ich viele
vielleicht ja nur um rauszuschießen
großes Tor, komm herein
die alten Mauern fallen ein
ich werf' den Schlüssel runter
ein letztes mal
Takeshi
Takeshi
todos estos personas pueden ver
miran inteligentemente en el periódico
tontos saliendo del autobús - no importa
pero nadie más que yo ve...
estoy tan claro - limpio mis ventanas
y elocuente, me exprimo como un grano
pero en ningún lugar puedo quedarme
en ningún lugar quedarme...
tú sabes eso muy bien
tú sabes eso muy bien
si yo estuviera sin ventanas
y justo eso les resulta tan difícil
quién las cuelga - cierra las tiendas
me rodea de oscuridad
o soy yo, quien me atormenta
solo para demostrarse a sí mismo
el que lleva la cabeza en la arena
en realidad no es cobarde
solo como recordatorio, que es el dolor
el que aconseja mentirse
mentirse
fuerte como un castillo, pero solo
nadie entra en mí
tengo muchas ventanas
quizás solo para disparar hacia afuera
gran puerta, entra
los viejos muros se derrumban
tiro la llave abajo
una última vez
Takeshi