So Nicht
traurig stehst du hier und wartest auf ein " "
der Vogel ist nun fort, wie das meistens wohl so ist
die hohen, schwarzen Wände jagen dir nur Schrecken ein
und öffnet sich ein Fenster, hörst du nur Kinder schrei'n
ich werde nie zu viel für all das schuften,
nur viel zu viele lassen sich auf so was ein
so tragen die am Schluss die ganzen Kosten
ich habe lang genug gelernt allein zu sein!
was ist wohl gescheh'n hast du es etwa nur geträumt?
Menschenmassen auf dem Bildschirm, doch davon ist keiner dein Freund
du sammelst deine Sorgen, klebst sie in Briefmarkenalben ein
doch wie soll man nur ruhig schlafen, wenn dauernd Briefmarkenalben schrei'n?
es war ein Amusement, doch leider weiß ich nicht, wie man das schreibt...
trotzdem pfeift es aus dem Bad, obwohl nichts mehr als die Erinnerung bleibt
du kannst es nicht vergessen - es ist als wär' es grad' gescheh'n
und denkst an deine Lady, wirst du sie jemals wiederseh'n?
Así no
triste te encuentras aquí esperando por un ' '
el pájaro se ha ido, como suele ser
las altas paredes negras solo te causan terror
y si se abre una ventana, solo escuchas niños gritar
nunca trabajaré demasiado por todo esto,
solo demasiados se dejan llevar por algo así
al final, son ellos quienes pagan todos los costos
¡he aprendido lo suficiente a estar solo!
¿qué habrá pasado, acaso solo lo soñaste?
masas de gente en la pantalla, pero ninguno es tu amigo
coges tus preocupaciones, las pegas en álbumes de sellos
pero ¿cómo se puede dormir tranquilo, si los álbumes de sellos gritan constantemente?
fue un entretenimiento, pero lamentablemente no sé cómo escribirlo...
sin embargo, silba desde el baño, aunque solo quede el recuerdo
no puedes olvidarlo, es como si acabara de suceder
¿piensas en tu dama, la volverás a ver alguna vez?