395px

Ontvang de Liefde, Nu

BRADIO

Ai Wo, Ima

愛を受け取れよ こんな自分だけど
ai wo uketoreyo konna jibun dakedo
誰かじゃ代わりはきかない
dareka ja kawari wa kikanai
涙の海を越えて そんな自分にラブソングを今
namida no umi wo koete sonna jibun ni rabu songu wo ima

ただ理想描いては 塗りつぶしの日々 今日も変わらず
tada risou egaite wa nuritsubushi no hibi kyou mo kawarazu

おかえりのないドアを開けて
okaeri no nai doa wo akete
閉じ込めている この気持ちも 素直に言えたらいいのに
tojikometeiru kono kimochi mo sunao ni ietara ii no ni
ひとりは辛いとか 寂しいよ 本当はとか
hitori wa tsurai toka samishii yo honto wa toka

愛を受け取れよ こんな自分だけど
ai wo uketoreyo konna jibun dakedo
誰かじゃ代わりはきかない
dareka ja kawari wa kikanai
涙の海を越えて そんな自分にラブソングを今
namida no umi wo koete sonna jibun ni rabu songu wo ima

あの思い出たちが 季節を越えて 今も笑ってる
ano omoidetachi ga kisetsu wo koete ima mo waratteru

幸せはさ そこにあってさ
shiawase wa sa soko ni atte sa
遅いだろうけど ただ言わせて 今なら言える 言いたい
osoi darou kedo tada iwasete ima nara ieru iitai
愛してるとか ありがとう 本当にとか
aishiteru toka arigatou honto ni toka

愛を受け取れよ こんな自分だけど
ai wo uketoreyo konna jibun dakedo
誰かじゃ代わりはきかない
dareka ja kawari wa kikanai
涙の海を越えて そんな自分にラブソングを
namida no umi wo koete sonna jibun ni rabu songu wo

君と手をつないでいたってさ ひとつになれてるわけじゃない
kimi to te wo tsunaideita tte sa hitotsu ni nareteru wake janai
それでも僕は君に伝えなくちゃ どうか届いてほしいよ いつも一緒
soredemo boku wa kimi ni tsutaenakucha dou ka todoite hoshii yo itsumo issho

愛を受け取れよ こんな自分だけど
ai wo uketoreyo konna jibun dakedo
誰かじゃ代わりはきかない
dareka ja kawari wa kikanai
涙の海を越えて そんな自分にラブソングを
namida no umi wo koete sonna jibun ni rabu songu wo
愛を受け取れよ こんな自分だけど
ai wo uketoreyo konna jibun dakedo
誰かじゃ代わりはきかない
dareka ja kawari wa kikanai
涙の海を越えて そんな自分にラブソングを今
namida no umi wo koete sonna jibun ni rabu songu wo ima

Ontvang de Liefde, Nu

Ontvang de liefde, ook al ben ik zo
Niemand kan me vervangen, dat weet je zo goed
Over de zee van tranen heen, zing ik nu een liefdeslied voor mezelf

Ik teken alleen maar dromen, elke dag weer hetzelfde, niets verandert

De deur zonder een welkom open ik
Als ik maar eerlijk kon zeggen wat ik voel, dat zou fijn zijn
Eenzaam zijn is moeilijk, ik voel me echt alleen

Ontvang de liefde, ook al ben ik zo
Niemand kan me vervangen, dat weet je zo goed
Over de zee van tranen heen, zing ik nu een liefdeslied voor mezelf

Die herinneringen lachen nog steeds, zelfs nu de seizoenen veranderen

Geluk is daar, het is er echt
Het is misschien laat, maar ik wil het zeggen, nu kan ik het zeggen, ik wil het zeggen
Ik hou van je, dank je wel, echt waar

Ontvang de liefde, ook al ben ik zo
Niemand kan me vervangen, dat weet je zo goed
Over de zee van tranen heen, zing ik nu een liefdeslied voor mezelf

Zelfs als we hand in hand lopen, zijn we nog niet één
Toch moet ik het je vertellen, ik hoop dat het je bereikt, altijd samen

Ontvang de liefde, ook al ben ik zo
Niemand kan me vervangen, dat weet je zo goed
Over de zee van tranen heen, zing ik nu een liefdeslied voor mezelf
Ontvang de liefde, ook al ben ik zo
Niemand kan me vervangen, dat weet je zo goed
Over de zee van tranen heen, zing ik nu een liefdeslied voor mezelf.

Escrita por: Takaaki Shingyoji / Bradio