Getting Clear
It's like waking up in someone else's clothes
I still got blurry eyes
Rachel said I'd love the place and I should go now
There's no need to disguise the words
We go from sunset, to sunrise
To cold days, to respite
To rushing, to taking your time
Didn't know how good it would feel way over here
Feel the skies burning out
It's getting clear
It's getting clear
Running from the home you think can't undo
So, how 'bout shaking hands?
Try yourself a little more
And watch your slow descent
We go from okay, to alright
To fuck yeah, it's my time
From waiting, to making the signs
Didn't know how good it would feel way over here
Feel the skies burning out
It's getting clear
It's getting clear
It's getting, it's getting, it's getting, it's getting, it's getting
It's getting, it's getting, it's getting, it's getting clear
Devenir Clair
C'est comme se réveiller dans les vêtements de quelqu'un d'autre
J'ai encore les yeux flous
Rachel a dit que j'allais adorer l'endroit et que je devrais y aller maintenant
Pas besoin de déguiser les mots
On passe du coucher de soleil, à l'aube
Des jours froids, à un répit
De la précipitation, à prendre son temps
Je ne savais pas à quel point ça ferait du bien ici
Sentir le ciel s'éteindre
C'est en train de devenir clair
C'est en train de devenir clair
Fuir la maison que tu penses ne pas pouvoir défaire
Alors, que dirais-tu de serrer des mains ?
Essaie un peu plus
Et regarde ta lente descente
On passe de ça va, à ça va bien
À putain ouais, c'est mon moment
De l'attente, à faire des signes
Je ne savais pas à quel point ça ferait du bien ici
Sentir le ciel s'éteindre
C'est en train de devenir clair
C'est en train de devenir clair
C'est en train de devenir, c'est en train de devenir, c'est en train de devenir, c'est en train de devenir, c'est en train de devenir
C'est en train de devenir, c'est en train de devenir, c'est en train de devenir, c'est en train de devenir clair