395px

Ein Fest in der Wüste

Branco Antunes

Uma Festa No Deserto

Faraó, endureceu o coração para Moisés
Faraó, com arrogância, levou o povo a sofrer
Mas Moisés disse a ele antes de acontecer
Deixa meu povo partir
Pra no deserto cultuar
Mas Faraó, endureceu o coração para Moisés

No palácio rolava escravidão e baixaria
Quatrocentos anos e povo na agonia
E vem Moisés o libertador
Para acabar com sofrimento e muita dor
Deus deu o comando no deserto vou está
Traga o meu povo e venha cultuar

É no deserto que Deus dá maná
Coluna de fogo no frio pra esquentar
Durante o dia a nuvem cobriu
A glória de Deus do povo não saiu

Mas Faraó não deu ouvido ao Senhor
Endureceu o coração por isso se lascou
Moisés conduziu o povo pra libertação
Foi uma festa ao deserto com louvor e adoração
Louvor e adoração, Louvor e adoração
Foi uma festa ao deserto com louvor e adoração

Ein Fest in der Wüste

Pharao, verhärtete sein Herz gegen Mose
Pharao, mit Arroganz ließ er das Volk leiden
Doch Mose sagte ihm, bevor es geschah
Lass mein Volk ziehen
Um in der Wüste zu verehren
Doch Pharao, verhärtete sein Herz gegen Mose

Im Palast herrschte Sklaverei und Schande
Vierhundert Jahre und das Volk in Agonie
Und da kommt Mose, der Befreier
Um das Leiden und den Schmerz zu beenden
Gott gab den Befehl, in der Wüste werde ich sein
Bring mein Volk und komm, um zu verehren

In der Wüste gibt Gott Manna
Säule aus Feuer in der Kälte, um zu wärmen
Tagsüber bedeckte die Wolke
Die Herrlichkeit Gottes verließ das Volk nicht

Doch Pharao hörte nicht auf den Herrn
Verhärtete sein Herz, deshalb hat er es versaut
Mose führte das Volk zur Befreiung
Es war ein Fest in der Wüste mit Lob und Anbetung
Lob und Anbetung, Lob und Anbetung
Es war ein Fest in der Wüste mit Lob und Anbetung

Escrita por: Branco Antunes