395px

Los Cisnes de Coole

Angelo Branduardi

I Cigni Di Coole

Belli sono gli alberi nel loro autunno,
nel bosco i sentieri sono asciutti,
un cielo immobile si specchia nell'acqua
quando viene il crepuscolo d'ottobre;
cinquantanove cigni
stanno sul fiume in piena tra le pietre.
E` giunto a me il diciannovesimo autunno
dal giorno che li contai;
d'improvviso li vidi volare via
in grandi anelli spezzati
e roteando perdersi via
sulle loro ali sonore.

Io le ho viste, creature di luce,
così ora è triste il mio cuore.
Tutto è cambiato da quando io,
per la prima volta su questa spiaggia,
potei udire sul capo come campane il battito delle loro ali,
ascoltando allora io camminavo con passo più leggero.

Vanno instancabili, amanti a coppie,
seguono le fredde correnti amiche,
navigando risalgono nell'aria;
i loro cuori non sono invecchiati,
passione e conquista li accompagnano
dovunque essi vadano vagando.

Ma ora lenti scivolano sull'acqua,
misteriosi e belli;
tra quali giunchi faranno il nido,
presso la sponda di quale lago
porteranno delizia agli occhi degli uomini
il giorno in cui mi sveglierò
e scoprirò che se ne sono volati via?

Los Cisnes de Coole

Hermosos son los árboles en su otoño,
por el bosque los senderos están secos,
un cielo inmóvil se refleja en el agua
cuando llega el crepúsculo de octubre;
cincuenta y nueve cisnes
se encuentran en el río crecido entre las piedras.
Ha llegado a mí el decimonoveno otoño
desde el día que los conté;
de repente los vi volar lejos
en grandes anillos rotos
y girando perdiéndose
sobre sus alas sonoras.

Los he visto, criaturas de luz,
por lo que ahora mi corazón está triste.
Todo ha cambiado desde que yo,
por primera vez en esta playa,
pude escuchar sobre mi cabeza como campanas el batir de sus alas,
entonces caminaba con paso más ligero.

Van incansables, amantes en parejas,
siguen las frías corrientes amigas,
navegando remontan en el aire;
sus corazones no han envejecido,
pasión y conquista los acompañan
dondequiera que vayan vagando.

Pero ahora lentamente se deslizan sobre el agua,
misteriosos y bellos;
¿entre qué juncos harán el nido,
junto a la orilla de qué lago
llevarán deleite a los ojos de los hombres
el día en que despierte
y descubra que se han volado?

Escrita por: