Dans l'eau de la claire fontaine
Dans l'eau de la claire fontaine
Elle se baignait toute nue
Une saute de vent soudaine
Jeta ses habits dans les nues
En détresse, elle me fit signe
Pour la vêtir, d'aller chercher
Des monceaux de feuilles de vigne
Fleurs de lis, ou fleurs d'oranger
Avec des pétales de rose
Un bout de corsage lui fis
La belle n'était pas bien grosse
Une seule rose a suffi
Avec le pampre de la vigne
Un bout de cotillon lui fis
Mais la belle était si petite
Qu'une seule feuille a suffi
Elle me tendit ses bras, ses lèvres
Comme pour me remercier
Je les pris avec tant de fièvre
Qu'elle fut toute déshabillée
Le jeu dut plaire à l'ingénue
Car à la fontaine souvent
Elle s'alla baigner toute nue
En priant Dieu qu'il fît du vent
Qu'il fît du vent
Im Wasser der klaren Fontaine
Im Wasser der klaren Fontaine
Badete sie ganz nackt
Ein plötzlicher Windstoß
Warf ihre Kleider in die Lüfte
In Not winkte sie mir zu
Um sie zu kleiden, sollte ich holen
Haufen von Weinblättern
Lilien oder Orangenblüten
Mit Rosenblättern
Machte ich ihr ein Stück Corsage
Die Schöne war nicht sehr groß
Eine einzige Rose reichte aus
Mit dem Rebholz der Rebe
Machte ich ihr ein Stück Rock
Doch die Schöne war so klein
Dass ein einziges Blatt ausreichte
Sie streckte mir ihre Arme, ihre Lippen entgegen
Als wollte sie sich bedanken
Ich nahm sie mit solcher Leidenschaft
Dass sie ganz entblößt war
Das Spiel musste der Unschuldigen gefallen
Denn oft ging sie
An die Fontaine, um ganz nackt zu baden
Und betete zu Gott, dass er Wind machen möge
Dass er Wind machen möge