Good King Wenceslas
Good King Wenceslas looked out
On the feast of Stephen
When the snow lay 'round about
Deep and crisp and even
Brightly shone the moon that night
Though the frost was cruel
When a poor man came in sight
Gathering winter fuel
Hither, page and stand by me
If thou knows it telling
Yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?
Sire, he lives a good league hence
Underneath the mountain
Right against the forest fence
By Saint Agnes's fountain
Bring me flesh and bring me wine
Bring me fur logs, hither
Thou and I will see him dine
Here we bear him thither
Page and monarch, forth they went
Forth they went together
Through the rude wind's wild lament
And the bitter weather
Sire, the night is darker now
And the wind blows stronger
Fails my heart, I know not how
I can go no longer
Mark my footsteps, good my page
Tread thou in them boldly
Thou shall find the winter's rage
Freeze thy blood less coldly
In his master's steps he trod
Where the snow lay dinted
Heat was in the very sod
Which the Saint had printed
Therefore, Christian men, be sure
Wealth or rank possessing
Ye, who now will bless the poor
Shall yourselves find blessing
Buen Rey Wenceslao
El buen Rey Wenceslao miraba
En la fiesta de San Esteban
Cuando la nieve yacía alrededor
Profunda y crujiente y uniforme
Brillaba intensamente la luna esa noche
Aunque el frío era cruel
Cuando un pobre hombre apareció a la vista
Recolectando leña para el invierno
Ven acá, paje, y quédate a mi lado
Si sabes contarlo
¿Quién es aquel campesino allá?
¿Dónde y cuál es su morada?
Señor, vive a una buena legua de aquí
Bajo la montaña
Justo frente a la cerca del bosque
Junto a la fuente de Santa Inés
Tráeme carne y tráeme vino
Tráeme troncos de leña, ven
Tú y yo lo veremos cenar
Aquí lo llevaremos
Paje y monarca, salieron
Salieron juntos
A través del rudo lamento del viento
Y del amargo clima
Señor, la noche es más oscura ahora
Y el viento sopla más fuerte
Falla mi corazón, no sé cómo
Ya no puedo seguir
Marca mis pasos, buen paje
Pisa en ellos con valentía
Encontrarás la furia del invierno
Congelar tu sangre menos fríamente
En los pasos de su amo él caminó
Donde la nieve estaba marcada
El calor estaba en la misma tierra
Que el Santo había pisado
Por lo tanto, hombres cristianos, asegúrense
De tener riqueza o posición
Ustedes, que ahora bendecirán al pobre
Encontrarán bendición para ustedes mismos