Y'a qu'les filles
Y a qu'les filles qui m'intéressent.Tout le reste, je m'en fous.J'en parlais avec un amiQui fait d'la philosophie.Y m'a dit qu'j'avais raison :Les filles, mon Dieu, que c'est bon !Y a qu'les filles qui m'intéressent.Tout le reste, je m'en fous.Y a qu'les filles qui m'intéressent.Le reste, c'est du super flou.J'avais, quoi, six ans passés ?Quand sa jupe s'est envolée.Depuis, je ne pense qu'à ça :Les serrer toutes dans mes bras.Y a qu'les filles qui m'intéressent.Tout le reste, je m'en fous.Y a qu'les filles qui m'intéressent.Le reste, c'est du super flou.Il y a en elle tant de grâce,Tant de beauté sur leurs faces.L'amour, j'en ai fait ma loi.Tout le reste ne compte pas.Y a qu'les filles qui m'intéressent.Tout le reste, je m'en fous.Y a qu'les filles qui m'intéressent.Le reste, c'est du super flou.
Solo las chicas
Solo las chicas me interesan.
Todo lo demás me importa un bledo.
Hablaba con un amigo
Que estudia filosofía.
Y me dijo que tenía razón:
¡Las chicas, Dios mío, qué bueno es!
Solo las chicas me interesan.
Todo lo demás me importa un bledo.
Solo las chicas me interesan.
El resto es confuso.
¿Tenía, qué, seis años pasados?
Cuando su falda se levantó.
Desde entonces, solo pienso en eso:
Abrazarlas a todas.
Solo las chicas me interesan.
Todo lo demás me importa un bledo.
Solo las chicas me interesan.
El resto es confuso.
En ellas hay tanta gracia,
Tanta belleza en sus rostros.
El amor, lo he convertido en mi ley.
Todo lo demás no importa.
Solo las chicas me interesan.
Todo lo demás me importa un bledo.
Solo las chicas me interesan.
El resto es confuso.