So You Would Know
Verse 1:
How many times must I prove how much I love you?
How many ways must my love for you I show?
How many time must I rescue you from trouble
for you to know just how much I love you?
Chorus 1:
(Didn't I wake you up this morning),
wake you up this morning,
(you were clothed in your right mind),
clothed in your right mind.
When you walked up on a problem,
(didn't I step right in on time),
step right in on time.
(When you got weak along life's journey),
weak along life's journey,
my angel carried you,
so you would know just how much I love you.
Verse 2:
How many days must I be a fence all around you?
How many nights must I wipe your tears away?
How many storms must I bring you safely through
for you to know just how much I love you?
Chorus 2:
(Didn't I put food on your table),
food on your table,
show up when the bills were due.
When the pains were racking your body,
(didn't I send healing down to you),
healing down to you.
(When you were lost in sin and sorrow),
lost in sin and sorrow,
I died to set you free,
so you would know just how much I love you.
Ending:
(Didn't I put food on your table),
food on your table,
show up when the bills were due.
When the pains were racking your body,
(didn't I send healing down to you),
healing down to you.
(When you were lost in sin and sorrow),
lost in sin and sorrow,
I died to set you free...
So you would know,
so you would know how much,
so you would know just how much I love you.
Alors Tu Saurais
Couplet 1:
Combien de fois dois-je prouver combien je t'aime ?
Combien de façons dois-je te montrer mon amour ?
Combien de fois dois-je te sortir des ennuis
pour que tu saches à quel point je t'aime ?
Refrain 1:
(Est-ce que je ne t'ai pas réveillé ce matin),
wake you up this morning,
(tu étais dans ton bon sens),
clothed in your right mind.
Quand tu es tombé sur un problème,
(je ne suis pas intervenu à temps),
step right in on time.
(Quand tu étais faible sur le chemin de la vie),
weak along life's journey,
mon ange t'a porté,
pour que tu saches à quel point je t'aime.
Couplet 2:
Combien de jours dois-je être une barrière autour de toi ?
Combien de nuits dois-je essuyer tes larmes ?
Combien de tempêtes dois-je te faire traverser en sécurité
pour que tu saches à quel point je t'aime ?
Refrain 2:
(Est-ce que je ne t'ai pas mis de la nourriture sur la table),
food on your table,
être là quand les factures étaient dues.
Quand les douleurs te déchiraient le corps,
(je ne t'ai pas envoyé de guérison),
healing down to you.
(Quand tu étais perdu dans le péché et le chagrin),
lost in sin and sorrow,
je suis mort pour te libérer,
pour que tu saches à quel point je t'aime.
Fin:
(Est-ce que je ne t'ai pas mis de la nourriture sur la table),
food on your table,
être là quand les factures étaient dues.
Quand les douleurs te déchiraient le corps,
(je ne t'ai pas envoyé de guérison),
healing down to you.
(Quand tu étais perdu dans le péché et le chagrin),
lost in sin and sorrow,
je suis mort pour te libérer...
Alors tu saurais,
Alors tu saurais combien,
Alors tu saurais à quel point je t'aime.