El Jardinero (Upon the Death of Ramona)
I wake and take your picture from my night table
With a kiss, I place it on the shelf
Give you my mornin' prayer
It's a weakness I allow myself
In the kitchen, I make the coffee
As the Sun's first light through the window streams
I wake your brother Roberto from his dreams
I throw my tools in the truck bed
From the San Fernando into the hills
As the gray morning clouds
Over the hilltop stream
I follow them down
Into the cool rich canyons of grain
And my mind drifts to you
From the northern mountains
The water comes and the city blooms
The Santa Anna's breathe so dry and dusty
Through the villa rooms
Bougainvillea blossom
Red and white 'round the entry door
And the roses rise so perfectly out of the desert floor
Your memory is my desire
My daughter, if my sorrow is my sin
With my work here in this garden, we'll both live again
I trim the eucalyptus
That her branches may be free, my love
That the wind may find a way
Through to the dark sky above
That day your mother
On the porch waiting
Now I watch the branches drifting
And my heart fills with you
At night I feel your spirit
As the day's weariness I embrace
I visit you in the brave beauty of your mother's sleeping face
Now, Ramona, when the dark comes drifting in
And these rooms lie sweetened by the dry desert wind
Tell me how
How will my heart ever mend
If I can never touch you or feel you breathe again
In my dreams, the earth to which I have given you
Opens below me where I stand
I slip beneath the moist soil
Through the cool dust and desert sand
I hold your face
I hold your face in my hands
I wake early in the morning
Today, I'll cut the roses from their stems
Der Gärtner (Nach dem Tod von Ramona)
Ich wache auf und nehme dein Bild von meinem Nachttisch
Mit einem Kuss lege ich es ins Regal
Sende dir mein Morgengebet
Es ist eine Schwäche, die ich mir erlaube
In der Küche mache ich den Kaffee
Während das erste Licht der Sonne durch das Fenster strömt
Wecke ich deinen Bruder Roberto aus seinen Träumen
Ich werfe meine Werkzeuge in die Lade des Trucks
Von San Fernando in die Hügel
Während die grauen Morgenwolken
Über den Hügel ziehen
Folge ich ihnen hinunter
In die kühlen, reichen Schluchten des Getreides
Und mein Geist driftet zu dir
Aus den nördlichen Bergen
Kommt das Wasser und die Stadt blüht
Die Santa Anas atmen so trocken und staubig
Durch die Räume der Villa
Bougainvillea blüht
Rot und weiß um die Eingangstür
Und die Rosen wachsen so perfekt aus dem Wüstensand
Deine Erinnerung ist mein Verlangen
Meine Tochter, wenn mein Kummer meine Sünde ist
Mit meiner Arbeit hier in diesem Garten werden wir beide wieder leben
Ich schneide die Eukalyptusbäume
Damit ihre Äste frei sein können, meine Liebe
Damit der Wind einen Weg finden kann
Durch den dunklen Himmel darüber
An dem Tag, als deine Mutter
Auf der Veranda wartete
Jetzt beobachte ich die Äste, die treiben
Und mein Herz füllt sich mit dir
In der Nacht fühle ich deinen Geist
Während ich die Müdigkeit des Tages umarme
Ich besuche dich in der mutigen Schönheit des schlafenden Gesichts deiner Mutter
Jetzt, Ramona, wenn die Dunkelheit hereinzieht
Und diese Räume vom trockenen Wüstenwind süßlich umhüllt werden
Sag mir, wie
Wie wird mein Herz jemals heilen
Wenn ich dich nie wieder berühren oder deinen Atem spüren kann
In meinen Träumen öffnet sich die Erde, die ich dir gegeben habe
Unter mir, wo ich stehe
Rutsche ich unter die feuchte Erde
Durch den kühlen Staub und den Wüstensand
Ich halte dein Gesicht
Ich halte dein Gesicht in meinen Händen
Ich wache früh am Morgen auf
Heute werde ich die Rosen von ihren Stielen schneiden