Snow white
ああ 夢見て 僕たちは 愛し合うのさ
Aa yume mite boku-tachi wa aishiau no sa
ああ 目覚めて 僕たちは 殺し合うのか
Aa mezamete boku-tachi wa koroshiau no ka
さあ 眠って 僕たちは 愛し合うのさ
Saa nemutte boku-tachi wa aishiau no sa
こぼれ落ちる雨 雪に変わる頃
Kobore ochiru ame yuki ni kawaru koro
凍える指先 君の頬に
Kogoeru yubisaki kimi no hoho ni
真っ白な世界 眠れる君の夢か 幻
Masshiro na sekai nemureru kimi no yume ka maboroshi
たった一筋 モノクロームの頬に紅差す
Tatta hitosuji monokuroomu no hoho ni beni sasu
抱き寄せたなら 息もできないほど
Dakiyoseta nara iki mo dekinai hodo
重ねた唇 君の匂い
Kasaneta kuchibiru kimi no nioi
真っ白な世界 眠れる君の夢か 幻
Masshiro na sekai nemureru kimi no yume ka maboroshi
たった一筋 モノクロームの頬に紅差す
Tatta hitosuji monokuroomu no hoho ni beni sasu
舞い踊りましょう 舞い踊りましょう
Mai odorimashou mai odorimashou
春を待つには 遠すぎて
Haru wo matsu ni wa toosugite
舞い踊りましょう 舞い踊りましょう
Mai odorimashou mai odorimashou
夢を見ただけ そう それだけ
Yume wo mita dake sou sore dake
Sneeuwwit
Ah, dromend, houden we van elkaar
Ah, wakker wordend, vechten we tegen elkaar
Laten we slapen, houden we van elkaar
De regen die valt, verandert in sneeuw
Bevroren vingertoppen, op jouw wang
Een spierwitte wereld, is het jouw droom die slaapt of een illusie?
Slechts één streep, een monochrome wang met een vleugje rood
Als ik je omarm, kan ik bijna niet ademen
Onze lippen samengevoegd, jouw geur
Een spierwitte wereld, is het jouw droom die slaapt of een illusie?
Slechts één streep, een monochrome wang met een vleugje rood
Laten we dansen, laten we dansen
Te ver om op de lente te wachten
Laten we dansen, laten we dansen
Ik heb alleen maar gedroomd, ja, dat is alles.