395px

Victimes de l'amour

Buck-Tick

Victims Of Love

凍りつく様に今も微笑む 通
kooritsuku you ni ima mo hohoemu
り過ぎてゆく肌のぬくもり
toori sugite yuku hada no nukumori
胸の鼓動が時を数える
mune no kodou ga toki wo kazoeru
溜め息まじりくちづけせがむ
tameiki majiri kuchizuke segamu

とぎれとぎれかすかに 喘ぐ声を聞く
togire togire kasuka ni aegu koe wo kiku

(離れないで) 花びら 熱く震えてる
(hanarenai de) hanabira atsuku furueteru
死にたくなるような気だるい夜ね あ
shinitaku naru you na kedarui yoru ne a

からめあう指と指の先に 青くつやめいた傷痕
karameau yubi to yubi no saki ni aoi tsuyameita kizuato
もつれあう舌を深くうずめ ああ とろけるほど甘く
motsureau shita wo fukaku uzume aa torokeru hodo amaku

抱きしめあえば胸はゆらめく
dakishimeaeba mune wa yurameku
慰めあえばそれは儚く
nagusameaeba sore wa hakanaku
そっと迷い込んだ時のはざまで
sotto mayoikonda toki no hazama de
想いは海を赤く色どる
omoi wa umi wo akaku irodoru

とぎれとぎれかすかに 喘ぐ声を聞く
togire togire kasuka ni aegu koe wo kiku

(離れないで) 花びら 熱く震えてる
(hanarenai de) hanabira atsuku furueteru

からめあう指と指の先に 青くつやめいた傷痕
karameau yubi to yubi no saki ni aoi tsuyameita kizuato
もつれあう舌を深くうずめ ああ とろけるほど甘く
motsureau shita wo fukaku uzume aa torokeru hodo amaku

からめあう指と指の先に 青くつやめいた傷痕
karameau yubi to yubi no saki ni aoi tsuyameita kizuato
もつれあう舌を深くうずめ ああ とろけるほど甘く
motsureau shita wo fukaku uzume aa torokeru hodo amaku

Fuck me, fuck me, fuck me
Fuck me, fuck me, fuck me
Fuck me, fuck me, fuck me
Fuck me, fuck me, fuck me

Fuck me!
Fuck me!

Victimes de l'amour

Comme figé, je souris encore maintenant
Trop de danse, la chaleur de ta peau
Le battement de mon cœur compte les secondes
Avec un soupir, je demande un baiser

Entre-coupé, j'entends ta voix qui s'éteint

Quand on s'étreint, ma poitrine vacille
Quand on se réconforte, c'est éphémère
Je me perds doucement dans l'intervalle du temps
Mes pensées colorent la mer en rouge

Entre-coupé, j'entends ta voix qui s'éteint
(Ne t'éloigne pas) les pétales tremblent intensément

À l'extrémité de nos doigts enlacés, une cicatrice bleue s'est formée
Nos langues s'entrelacent, profondément immergées, ah, si doux que ça fait fondre

Entre-coupé, j'entends ta voix qui s'éteint
(Ne t'éloigne pas) les pétales tremblent intensément

À l'extrémité de nos doigts enlacés, une cicatrice bleue s'est formée
Nos langues s'entrelacent, profondément immergées, ah, si doux que ça fait fondre

Escrita por: Hisashi Imai / 櫻井敦司