Y Tu Que Has Hecho
En el tronco de un árbol una niña
Grabó su nombre henchida de placer
Y el árbol conmovido allá en su seno
A la niña una flor dejó caer
Yo soy el árbol conmovido y triste
Tú eres la niña que mi tronco hirió
Yo guardo siempre tu querido nombre
¿Y tú, qué has hecho de mi pobre flor?
Und was hast du gemacht?
Auf einem Baumstamm schnitzte ein Mädchen
Ihren Namen voller Freude hinein
Und der Baum, berührt, ließ in seinem Innern
Der kleinen ein Blümchen fallen
Ich bin der Baum, berührt und traurig
Du bist das Mädchen, das meinen Stamm verwundete
Ich bewahre immer deinen geliebten Namen
Und du, was hast du aus meiner armen Blume gemacht?
Escrita por: Eusebio Delfin