395px

Fatiga del ocio

буерак

усталость от безделья

Болит голова, под глазами мешки
Вижу прохожих с окна и про них сочиняю стишки
Времени свободного много
Заводы стоят - совсем не беда
Каждый день я хочу отдохнуть от того
Что свободного времени тьма

Ты выходишь на работу ровно в семь утра
Для меня нет смысла в цифре семь или восемь с утра
Ты выходишь на работу ровно в семь утра
Для меня нет смысла в цифре семь или восемь с утра

Ведь я устал от безделья
Я так устал, так устал
Ведь я устал от безделья
Я так устал, так устал

Fatiga del ocio

Me duele la cabeza, tengo bolsas bajo los ojos
Veo a la gente pasar desde la ventana y les compongo versos
Tengo mucho tiempo libre
Las fábricas están paradas, no es un problema
Cada día quiero descansar de
Que el tiempo libre sea interminable

Sales a trabajar puntualmente a las siete de la mañana
Para mí no tiene sentido el número siete u ocho de la mañana
Sales a trabajar puntualmente a las siete de la mañana
Para mí no tiene sentido el número siete u ocho de la mañana

Porque estoy cansado del ocio
Estoy tan cansado, tan cansado
Porque estoy cansado del ocio
Estoy tan cansado, tan cansado

Escrita por: Alexandr Makeyev / Artyom Cherepanov