Seyyarede
Hey
Ademoğlu
Ya da
Havva kızı
Sen ki dünya denen seyyaredesin,
Boşlukta uçan tozun içindesin
Zaman belirsiz
Karnın doymalı ve barınman lazım,
Kendine göre biri lazım.
Oysa seni kendi senaryolarında oynatırlar,
Cebelleşir gidersin.
Bunun için mi geldin,
Bunun için mi geldin dünyaya?
Ailen ve gailen,
Okul derdi ve tarihten masallar,
Kimlik ve bekaret kontrolu,
Hapishaneler, işkenceler,
Leb-i derya selvilikler seni bekler
Istanbulda'ysan eğer.
Oysa seni kendi senaryolarında oynatırlar,
Ömrün geçer.
Bunun için mi geldin,
Bunun için mi geldin dünyaya?
Seyyarede
Hey
Hombre de Adán
O
La hija de Eva
Tú que eres un vagabundo en este mundo,
Estás perdido en el polvo que vuela en el vacío
El tiempo es incierto
Necesitas saciar tu hambre y encontrar refugio,
Necesitas a alguien para ti.
Aunque te hacen actuar en sus propios guiones,
Luchas por sobrevivir.
¿Es por eso que viniste,
¿Es por eso que viniste al mundo?
Tu familia y extraños,
Preocupaciones escolares y cuentos de la historia,
Identidad y control de la virginidad,
Prisiones, torturas,
Los paraísos terrenales te esperan
Si estás en Estambul.
Aunque te hacen actuar en sus propios guiones,
Tu vida pasa.
¿Es por eso que viniste,
¿Es por eso que viniste al mundo?