正直者ノ流儀 (shoujiki-mono no ryuugi)
電気も通らぬとある里
denki mo tooranu toaru sato
そこが僕のふるさとです
soko ga boku no furusato desu
人も動物も区別なく
hito mo doubutsu mo kubetsu naku
笑い合うよなのどかな場所ですよ
warai au yo na nodoka na basho desu yo
ほんの二つ木ほど前に
honno futatsuki hodo mae ni
とある経緯でやってきました
toaru keii de yatte kimashita
空気もお金の概念も
kuuki mo okane no gainen mo
都会らしさ楽しくて
tokai rashi sa tanoshi kute
まだまだ新参者だけど
mada mada shinsan mono dakedo
ああお仕事は順調です
aa oshigoto wa junchou desu
困った時には微笑んだら
komatta toki ni wa hohoendara
誰か助けてくれる
dareka tasukete kureru
この町の人はいい人ばかり
kono machi no hito wa ii hito bakari
なんてありがたいんでしょう
nante arigatain deshou
たまには話が通じなくて
tama ni wa hanashi ga tsuuji nakute
手あらにもなりまうが
teara ni mo narimau ga
雨にも負けず素直なままで
ame ni mo makezu sunao na mama de
いたらいいのです そういうものです
itara ii n o desu sou yuu mono desu
今日も調査は現実に
kyou mo chousa wa kenjitsu ni
手がかりから探しましょう
tegakari kara sagashi mashou
最近よくしてくださる
saikin yoku shite kudasaru
彼のもとで聞いてみましょう
kare no moto de kiite mimashou
どうやら先の路地裏に
douyara saki no rojiura ni
まだ犯人はいるようです
mada hannin wa iru you desu
悪さをしたのはあなたですか
waru sa wo shita no wa anata desuk ka?
いや早違いますか
iya haya chigai masu ka?
どうやら人違い誤解のようで
douyara hito chigai gokai no you de
ご迷惑をかけました
gomeiwaku wo kake mashita
気持ちを語れば牛も人も
kimochi wo katareba ushi mo hito mo
通じ合えるものです
tsuuji aeru mono desu
風にも負けず素直でいれば
kaze ni mo makezu sunao de ireba
道は開けます
michi wa hirake masu
先ほどぶりですどうしましたか
saki hodo buri desu dou shimashita ka?
告白においでだとは
kokuhaku ni oide da to wa
暴れる牛には手近なもので
abareru ushi ni wa tedjika na mono de
感謝が割に愛の鞭を
kansha ga wari ni ai no muchi wo
困った時には微笑んだら
komatta toki ni wa hohoendara
わかり合えるのですね
wakari aeru no desu ne
労働のあたの食事はやはり
roudou no ata no shokuji wa yahari
幸せの味がします
shiawase no aji ga shimasu
たまには話が通じなくて
tama ni wa hanashi ga tsuuji nakuta
手あらにもなりますが
teara ni mo narimasu ga
雨にも負けず素直なままで
ame ni mo makezu sunao na mama de
いたらいいのです そういうものです
itara ii no desu sou yuu mono desu
El código del honesto
En un pueblo sin electricidad
Ese es mi hogar
Donde las personas y los animales
Se ríen juntos en un lugar tranquilo
A solo un par de árboles de distancia
Llegué por circunstancias particulares
El aire y el concepto del dinero
Son divertidos como en la ciudad
Aunque soy un recién llegado
Oh, el trabajo va bien
Cuando estás en apuros, si sonríes
Alguien vendrá a ayudarte
La gente de este pueblo es amable
Qué afortunado es uno
A veces no nos entendemos
Y las cosas se complican
Pero si resistimos la lluvia y somos sinceros
Todo estará bien, así es como funciona
Hoy también investigaremos la realidad
Buscaremos pistas desde el principio
Últimamente ha sido amable
Vamos a preguntarle a él
Al parecer, el culpable sigue
Escondido en un callejón cercano
¿Fuiste tú quien causó problemas?
No, me equivoqué
Parece que hubo un malentendido
Lamento las molestias
Cuando compartes tus sentimientos, tanto vacas como personas
Pueden entenderse mutuamente
Si resistes el viento y eres sincero
El camino se abrirá
¿Qué pasa? ¿Por qué vienes a confesarte?
Para calmar a una vaca enojada
La gratitud es a menudo el látigo del amor
Cuando estás en apuros, si sonríes
Podemos entendernos mutuamente
La comida después de un día de trabajo
Siempre sabe a felicidad
A veces no nos entendemos
Y las cosas se complican
Pero si resistimos la lluvia y somos sinceros
Todo estará bien, así es como funciona